63. Pide a los fondos y programas que, en sus informes anuales al Consejo Económico y Social, proporcionen información concreta sobre los avances en el logro del objetivo antes mencionado; | UN | 63 - تطلب إلى الصناديق والبرامج أن تقدم في تقاريرها السنوية إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي معلومات محددة عن التقدم المحرز في بلوغ الهدف المذكور أعلاه؛ |
9. Pide a los fondos y programas que informen conjuntamente al Consejo de las cuestiones relativas a la coordinación, la cooperación, la división del trabajo, los procedimientos comunes y las directrices, así como sobre otras cuestiones que consideren oportunas; | UN | " ٩ - يرجو من الصناديق والبرامج أن ترفع إلى المجلس تقارير مشتركة عن المسائل المتصلة بالتنسيق والتعاون وتقسيم العمل والاجراءات والمبادئ التوجيهية المشتركة وبشأن ما تراه مناسبا من قضايا أخرى؛ |
9. Pide a los fondos y programas que informen conjuntamente al Consejo de las cuestiones relativas a la coordinación, la cooperación, la división del trabajo, los procedimientos comunes y las directrices, así como sobre otras cuestiones que consideren oportunas; | UN | " ٩ - يرجو من الصناديق والبرامج أن ترفع إلى المجلس تقارير مشتركة عن المسائل المتصلة بالتنسيق والتعاون وتقسيم العمل والاجراءات والمبادئ التوجيهية المشتركة وبشأن ما تراه مناسبا من قضايا أخرى؛ |
39. Pide a los fondos y programas que, en sus informes anuales al Consejo Económico y Social, ofrezcan información concreta sobre los avances conseguidos en la puesta en práctica del mencionado programa; | UN | 39 - تطلب إلى الصناديق والبرامج أن تقدم في تقاريرها السنوية المرفوعة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي معلومات محددة عن التقدم المحرز في مجال تنفيذ خطة العمل المذكورة أعلاه؛ |
E. Masa crítica de financiación básica En su resolución 64/289, de 2010, relativa a la mejora de la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas, la Asamblea General invitó a los órganos rectores de los fondos y programas a que iniciaran nuevas conversaciones con miras a determinar la definición más apropiada de masa crítica de financiación básica y el proceso para obtenerla. | UN | 121 - في قرار الجمعية العامة 64/289 الصادر عام 2010، والمتعلق بتحسين الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، طلبت الجمعية إلى مجالس إدارة الصناديق والبرامج أن تشرع في إجراء مزيد من المناقشات بهدف التوصل إلى أنسب تعريف للمستوى اللازم توفره من التمويل الأساسي، وأفضل طريقة لتحديده. |
39. Pide a los fondos y programas que, en sus informes anuales al Consejo Económico y Social, ofrezcan información concreta sobre los avances conseguidos en la puesta en práctica del mencionado programa; | UN | 39 - تطلب إلى الصناديق والبرامج أن تقدم في تقاريرها السنوية المرفوعة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي معلومات محددة عن التقدم المحرز في مجال تنفيذ خطة العمل المذكورة أعلاه؛ |
Además, solicitó a los fondos y programas que incluyeran en sus presupuestos los montos estimados que habían de recuperarse e informaran de los montos reales de gastos recuperados en el marco de sus informes financieros periódicos, e instó a los organismos especializados a que hicieran lo propio. | UN | وطلبت كذلك إلى الصناديق والبرامج أن تدرج المبالغ التي من المقدر استردادها في ميزانياتها وأن تقدم تقارير عن المبالغ التي تم استردادها من التكاليف الفعلية في إطار تقاريرها المالية العادية، وحثت الوكالات المتخصصة على القيام بذلك. |
En lo que respecta a la financiación del desarrollo, se pide a las juntas ejecutivas de los fondos y programas que adopten decisiones sobre sus respectivos arreglos financieros de conformidad con lo dispuesto en la resolución 50/227, de la Asamblea General a fin de sacar el mayor partido posible de los debates en esos foros. | UN | ٥٧ - واختتم كلامه قائلا إنه فيما يتعلق بتمويل التنمية، يتعين على هيئات إدارة الصناديق والبرامج أن تتخذ قرارات بشأن ترتيباتها المالية الخاصة وفقا ﻷحكام قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢٧ من أجل الاستفادة بأقصى قدر ممكن من المناقشات التي دارت في تلك المنتديات. |
20. Acoge con satisfacción la labor que viene desarrollando el Comité Interinstitucional sobre la Mujer y la Igualdad de Género en cuanto a aplicar la resolución 52/100 de la Asamblea General y, en este sentido, pide a los fondos y programas que presenten a sus respectivos órganos rectores propuestas relativas a la aplicación de los párrafos 12 y 40 de la citada resolución; | UN | ٢٠ - يرحب باﻷعمال التي اضطلعت بها اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين في مجال تنفيذ قرار الجمعية العامة ٥٢/١٠٠، ويطلب، في هذا الصدد، إلى كل من الصناديق والبرامج أن يقدم إلى هيئة إدارته مقترحات، من أجل تنفيذ الفقرتين ١٢ و ٤٠ من قرار الجمعية العامة ٥٢/١٠٠؛ |
182. Solicita a los fondos y programas que utilicen y evalúen más el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y las evaluaciones de la contribución de todo el sistema de las Naciones Unidas a los resultados nacionales en materia de desarrollo, y alienta a los organismos especializados y otras entidades competentes de las Naciones Unidas a que hagan lo propio; | UN | 182 - تطلب إلى الصناديق والبرامج أن تكثف من استخدام وتقييم إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وتقييم مساهمات منظومة الأمم المتحدة بكامل نطاقها في تحقيق النتائج الإنمائية الوطنية، وتشجع الوكالات المتخصصة وكيانات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة على القيام بالشيء نفسه؛ |
182. Solicita a los fondos y programas que utilicen y evalúen más el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y las evaluaciones de la contribución de todo el sistema de las Naciones Unidas a los resultados nacionales en materia de desarrollo, y alienta a los organismos especializados y otras entidades competentes de las Naciones Unidas a que hagan lo propio; | UN | 182 - تطلب إلى الصناديق والبرامج أن تكثف من استخدام وتقييم إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وتقييم مساهمات منظومة الأمم المتحدة بكامل نطاقها في تحقيق النتائج الإنمائية الوطنية، وتشجع الوكالات المتخصصة وكيانات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة على القيام بالشيء نفسه؛ |
En la resolución 1995/51 también se pide a los fondos y programas que presten gran prioridad en sus créditos presupuestarios a los países menos adelantados, a los países de bajos ingresos y a África (párrafo 2) y que tengan en cuenta las necesidades y condiciones específicas de los países con economías en transición (párrafo 3). | UN | ٥٨ - كما يطلب القرار ١٩٩٥/٥١ من الصناديق والبرامج أن تولي أولوية عليا في مخصصات ميزانياتها ﻷقل البلدان نموا، والبلدان المنخفضة الدخل، وأفريقيا )الفقرة ٢( وأن تأخذ في الاعتبار الاحتياجات والمتطلبات المحددة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية )الفقرة ٣(. |
En la resolución 1995/51 también se pide a los fondos y programas que presten gran prioridad en sus créditos presupuestarios a los países menos adelantados, a los países de bajos ingresos y a África (párrafo 2) y que tengan en cuenta las necesidades y condiciones específicas de los países con economías en transición (párrafo 3). | UN | ٥٨ - كما يطلب القرار ١٩٩٥/٥١ من الصناديق والبرامج أن تولي أولوية عليا في مخصصات ميزانياتها ﻷقل البلدان نموا، والبلدان المنخفضة الدخل، وأفريقيا )الفقرة ٢( وأن تأخذ في الاعتبار الاحتياجات والمتطلبات المحددة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية )الفقرة ٣(. |
d) Pedir a los fondos y programas que tengan sistemáticamente en cuenta los resultados de la revisión trienal amplia de las políticas en las actividades que lleven a cabo para ayudar a los países a aumentar la pertinencia y las repercusiones del ECP y el MANUD. E. Armonización de programas y procedimientos | UN | (د) يطلب من الصناديق والبرامج أن تأخذ في اعتبارها بانتظام نتائج الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات في إطار جهودها الإضافية المبذولة لمساعدة البلدان على تعزيز صلة وأثر التقييم القطري المشترك/إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
La Asamblea también pidió a los fondos y programas que presentasen al Consejo Económico y Social un programa de trabajo en 2002 destinado a eliminar gradualmente las normas y los procedimientos superfluos, con parámetros y un calendario bien definido, antes de 2004. | UN | وطلبت الجمعية أيضا إلى الصناديق والبرامج أن تقدّم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2002 برنامج عمل ينبغي إنجازه بحلول عام 2004، يتضمن أحكاما للاستغناء التدريجي عما هو زائد من قواعد وإجراءات وفقا لنقاط مرجعية وأهداف محددة بمواعيد زمنية(). |
iii) Solicitar a los fondos y programas que propongan una definición del concepto de " masa crítica " de recursos básicos para lograr los resultados de desarrollo prioritarios y mantener las capacidades institucionales básicas en los planes estratégicos de las entidades, y presentar una propuesta concreta sobre esta cuestión a las respectivas juntas ejecutivas en su período de sesiones del otoño de 2013; | UN | ' 3` تطلب إلى الصناديق والبرامج أن تقترح تعريفا لمفهوم ' ' الكتلة الحرجة`` من الموارد الأساسية اللازمة لتحقيق النتائج الإنمائية ذات الأولوية والحفاظ على القدرات التنظيمية الأساسية في الخطط الاستراتيجية للكيانات، وأن تقدم اقتراحا محددا في هذا الصدد إلى المجالس التنفيذية المعنية في دورة الخريف لعام 2013؛ |
En su resolución 64/289 relativa a la mejora de la coherencia en todo el sistema, la Asamblea General solicitó a los órganos rectores de los fondos y programas que iniciasen conversaciones sobre " la definición más apropiada de masa crítica de financiación básica [...] y el proceso para obtenerla " . | UN | 101 - في القرار 64/289 المتعلق بتحسين الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، طلبت الجمعية العامة إلى مجالس إدارة الصناديق والبرامج أن تشرع في مناقشة " أنسب تعريف للمستوى اللازم توفره من التمويل الأساسي، وأفضل طريقة لتحديده " . |
El Consejo tal vez desee pedir a los fondos y programas que asignen alta prioridad a la simplificación y la armonización y que adopten medidas concretas para reducir, simplificar y armonizar sus procedimientos, así como los requisitos de presentación de informes que deben cumplir los gobiernos receptores para la aprobación y financiación de los programas, y que informen al Consejo en el año 2000 sobre los progresos alcanzados a este respecto. | UN | ٤٨ - قد يرغب المجلس في أن يطلب إلى الصناديق والبرامج أن تولي مسألة التبسيط والمواءمة أولوية عالية، وأن تتخذ خطوات ملموسة من أجل تقليل وتبسيط ومواءمة إجراءاتها ومتطلبات اﻹبلاغ الملقاة على عاتق الحكومات المتلقية لتأمين الموافقة على البرامج وتمويلها، وموافاة المجلس في عام ٢٠٠٠ بتقارير عن التقدم المحرز. |
33. Solicita a los fondos y programas que incluyan información acerca de sus iniciativas y conclusiones relativas a la masa crítica en sus informes anuales o bienales al Consejo Económico y Social a partir de 2011, y, a este respecto, alienta a los organismos especializados, cuando proceda, a que informen al Consejo acerca de sus iniciativas y conclusiones relativas a la masa crítica; | UN | 33 - تطلب إلى الصناديق والبرامج أن تقدم تقارير عن جهودها واستنتاجاتها بشأن المستوى اللازم توفره من التمويل للأنشطة الأساسية في سياق التقارير التي تقدمها كل سنة أو سنتين إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ابتداء من عام 2011. وتشجع أيضا، في هذا الصدد، الوكالات المتخصصة، عند الاقتضاء، على تقديم تقارير عن جهودها واستنتاجاتها بشأن المستوى اللازم توفره من التمويل للأنشطة الأساسية إلى المجلس؛ |
33. Solicita a los fondos y programas que incluyan información acerca de sus iniciativas y conclusiones relativas a la masa crítica en sus informes anuales o bienales al Consejo Económico y Social a partir de 2011, y, a este respecto, alienta a los organismos especializados, cuando proceda, a que informen al Consejo acerca de sus iniciativas y conclusiones relativas a la masa crítica; | UN | 33 - تطلب إلى الصناديق والبرامج أن تقدم تقارير عن جهودها واستنتاجاتها بشأن المستوى اللازم توفره من التمويل للأنشطة الأساسية في سياق التقارير التي تقدمها كل سنة أو سنتين إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ابتداء من عام 2011. وتشجع أيضا، في هذا الصدد، الوكالات المتخصصة، عند الاقتضاء، على تقديم تقارير عن جهودها واستنتاجاتها بشأن المستوى اللازم توفره من التمويل للأنشطة الأساسية إلى المجلس؛ |
a) Tomar nota de los retos citados precedentemente e instar a los fondos y programas a que simplifiquen y armonicen los procedimientos de funcionamiento con el objetivo de mediano plazo de tratar de lograr un MANUD que constituya una verdadera respuesta del sistema de las Naciones Unidas a las prioridades nacionales, más que una superestructura para programas individuales e independientes. | UN | )أ( يحيط علما بالتحديات المشار إليها أعلاه وأن يطلب إلى الصناديق والبرامج أن تقوم، في سياق جهودها، لتبسيط اﻹجراءات والمواءمة فيما بينها، بالعمل على تحقيق هدف منتصف المدة المتمثل في السعي لوضع إطار لمساعدة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية يشكل حقا استجابة من منظومة اﻷمم المتحدة لﻷولويات الوطنية وليس مجرد مظلة للبرامج الفردية المستقلة. |