"الصندوق الأخضر للمناخ" - Translation from Arabic to Spanish

    • Fondo Verde para el Clima
        
    • del FVC
        
    • el FVC
        
    • al FVC
        
    • FMAM
        
    • de dicho Fondo
        
    • del Fondo Verde para
        
    El Fondo Verde para el Clima pretende ser el mecanismo principal para canalizar la financiación climática destinada al mundo en desarrollo. UN وأضاف أن القصد من الصندوق الأخضر للمناخ أن يكون الآلية الرئيسية لتمرير التمويل المتعلق بالمناخ إلى العالم النامي.
    Además, la Conferencia estableció el Fondo Verde para el Clima. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشأ المؤتمر الصندوق الأخضر للمناخ.
    Mandato para la creación del Fondo Verde para el Clima UN الاختصاصات المتعلقة بتصميم الصندوق الأخضر للمناخ
    Informe del Comité de Transición para la creación del Fondo Verde para el Clima UN تقرير اللجنة الانتقالية لتصميم الصندوق الأخضر للمناخ
    El Copresidente de la Junta del FVC añadió que uno de los desafíos era encontrar la forma de aumentar las complementariedades y reducir las ineficiencias en el sistema, lo que podía incluirse en las tareas del FVC. UN وأضاف الرئيس المشارك لمجلس الصندوق الأخضر للمناخ أن أحد التحديات المطروحة هو معرفة كيفية تعزيز أوجه التكامل وخفض أوجه القصور في النظام، ويمكن أن يندرج ذلك في مهام الصندوق الأخضر للمناخ.
    I. Proyecto de instrumento rector del Fondo Verde para el Clima 8 UN الأول - مشروع صك لوائح إدارة الصندوق الأخضر للمناخ 9
    Una proporción importante de la nueva financiación multilateral para la adaptación se canalizará a través del Fondo Verde para el Clima. UN وينبغي أن يأتي جزء هام من التمويل الجديد متعدد الأطراف الخاص بالتكيف عن طريق الصندوق الأخضر للمناخ.
    El nuevo Fondo Verde para el Clima designado como una de las entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero de la Convención UN تعيين الصندوق الأخضر للمناخ الجديد ككيان تشغيلي للاتفاقية.
    Seguimiento de las negociaciones del Fondo Verde para el Clima y elaboración de sus documentos operacionales UN متابعة مفاوضات الصندوق الأخضر للمناخ وإعداد وثائقه التشغيلية
    Además, la Conferencia estableció el Fondo Verde para el Clima. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقرر إنشاء الصندوق الأخضر للمناخ.
    También se alcanzó un acuerdo sobre el instrumento rector del Fondo Verde para el Clima. UN واتُّفق أيضا على صك إدارة الصندوق الأخضر للمناخ.
    Informe del Comité de Transición para la creación del Fondo Verde para el Clima. UN تقرير اللجنة الانتقالية لتصميم الصندوق الأخضر للمناخ.
    Informe del Fondo Verde para el Clima a la Conferencia de las Partes y orientación al Fondo Verde para el Clima UN تقرير الصندوق الأخضر للمناخ المقدم إلى مؤتمر الأطراف والإرشادات الموجهة إلى الصندوق الأخضر للمناخ
    Informe del Fondo Verde para el Clima a la Conferencia de las Partes UN تقرير الصندوق الأخضر للمناخ المقدّم إلى مؤتمر الأطراف
    Informe del Fondo Verde para el Clima a la Conferencia de las Partes y orientación al Fondo Verde para el Clima UN تقرير الصندوق الأخضر للمناخ المقدم إلى مؤتمر الأطراف والإرشادات الموجهة إلى الصندوق الأخضر للمناخ
    Reiterando la petición a la Junta del Fondo Verde para el Clima de que distribuya equilibradamente los recursos de dicho Fondo entre las actividades de adaptación y de mitigación, UN وإذ يجدد طلبه إلى مجلس الصندوق الأخضر للمناخ أن يوازن توزيع موارد الصندوق الأخضر للمناخ بين أنشطة التكيف والتخفيف،
    Destacando el importante papel del Fondo Verde para el Clima en la estructura de la financiación para el clima, UN وإذ يؤكد أهمية دور الصندوق الأخضر للمناخ في بنية التمويل المتعلق بالمناخ،
    Informe del Fondo Verde para el Clima a la Conferencia de las Partes. UN تقرير الصندوق الأخضر للمناخ إلى مؤتمر الأطراف.
    49. Orientación al FVC y otras instituciones financieras: se expresó preocupación con respecto a la función del FVC, debido a la incertidumbre en cuanto a su fecha de puesta en funcionamiento. UN 49- توجيه الإرشادات إلى الصندوق الأخضر للمناخ ومؤسسات التمويل الأخرى: أُعرب عن شواغل إزاء دور الصندوق الأخضر للمناخ، بالنظر إلى عدم معرفة وقت تشغيله معرفة يقينية.
    Otro participante habló en términos positivos de las intervenciones de los Copresidentes del CPF y la Junta del FVC, por sus sólidas declaraciones y por haber invitado a la reflexión. UN وعلق مشارك آخر بشكل إيجابي على مداخلات الرئيسين المشاركين للجنة الدائمة المعنية بالتمويل والرئيس المشارك لمجلس الصندوق الأخضر للمناخ مشيراً إلى بياناتهم القوية وما قدموه من مواد للتفكير.
    La propuesta también requería la creación en el FVC de una ventanilla para la " mitigación y adaptación en el ámbito forestal " . UN ويدعو المقترح أيضاً الصندوق الأخضر للمناخ إلى استحداث نافذة خاصة بإجراءات `تخفيف أثر تغير المناخ في الغابات والتكيف معه`.
    Propusieron que se alentara al FVC a que prestara apoyo a las actividades de la segunda fase de ejecución de la REDDplus. UN واقترحت هذه الأطراف تشجيع الصندوق الأخضر للمناخ على دعم الأنشطة في المرحلة الثانية من تنفيذ المبادرة المعززة.
    el FVC podía seguir el ejemplo del FMAM y tener en cuenta esas esferas al prestar apoyo financiero. UN ورأت أن بإمكان الصندوق الأخضر للمناخ أن يقتدي بمرفق البيئة العالمية ويضع هذه المجالات في الاعتبار عندما يقدم الدعم المالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more