"الصندوق الإنمائي للمرأة" - Translation from Arabic to Spanish

    • del UNIFEM
        
    • UNIFEM ha
        
    • el UNIFEM para
        
    • Fondo para el Desarrollo de la Mujer
        
    • UNIFEM a
        
    • UNFPA
        
    • el Fondo
        
    • UNIFEM que
        
    • el UNIFEM y
        
    • del Fondo de Desarrollo de la Mujer
        
    En 2002 la labor del UNIFEM en estas esferas logró los cinco importantes resultados siguientes. UN وحقق عمــــل الصندوق الإنمائي للمرأة في هذه المجالات النتائج الخمس البارزة التالية في عام 2002:
    Los derechos humanos de la mujer ocupan un lugar central en todos los programas del UNIFEM y están incorporados en todos sus subojetivos. UN 19 - تعتبر حقوق الإنسان للمرأة ضرورية في جميع برامج الصندوق الإنمائي للمرأة وقد تم إدماجها في جميع أهدافه الفرعية.
    La publicación representa un instrumento de promoción fundamental para apoyar los programas del UNIFEM y sus asociados. UN ويخدم المنشوران كأداتين رئيسيتين للدعوة لدعم برمجة الصندوق الإنمائي للمرأة وبرامج الشركاء.
    :: El UNIFEM ha de ser por lo menos observador en el CEPS. Problema 4 UN :: يكون الصندوق الإنمائي للمرأة مراقبا، على أقل تقدير، في اللجنة التنفيذية للسلام والأمن.
    2.3.3 Evolución de los recursos del UNIFEM UN 2-3-3 تطور موارد الصندوق الإنمائي للمرأة
    Supervisión por el Administrador del sistema de coordinadores residentes y mandato ampliado del UNIFEM dentro del proceso de reforma de las Naciones Unidas UN إشراف مدير البرنامج على نظام المراكز الإقليمية وولاية الصندوق الإنمائي للمرأة الموسعة في إطار عملية إصلاح الأمم المتحدة
    En el anexo 2 se muestra también el aumento de los recursos del UNIFEM por país. UN كما يبين المرفق 2 نمو موارد الصندوق الإنمائي للمرأة حسب البلدان.
    :: Hace suyas las tres esferas temáticas del UNIFEM UN :: تؤيد المجالات المواضيعية الثلاثة التي يضطلع بها الصندوق الإنمائي للمرأة.
    :: Apoya las actividades del UNIFEM en materia de consolidación de la paz. UN :: تؤيد النشاط الذي يضطلع به الصندوق الإنمائي للمرأة في بناء السلام.
    Las actividades del UNIFEM se centran en la consecución de cuatro objetivos estratégicos: UN ويركز الصندوق الإنمائي للمرأة في الأنشطة التي يقوم بها على أربعة مجالات استراتيجية هي:
    En su tercer año de ejecución, el Plan Estratégico y de Actividades del UNIFEM siguió funcionando en un contexto mundial caracterizado por un creciente número de oportunidades y desafíos con importantes consecuencias para las vidas de las mujeres. UN 2 - ظلت استراتيجية وخطة عمل الصندوق الإنمائي للمرأة في السنة الثالثة من تنفيذها تعمل في سياق عالمي اتسم بعدد متزايد من الفرص والتحديات وما صحب ذلك من نتائج كبيرة على حياة المرأة.
    En Cuba, por ejemplo, la Oficina Nacional de Estadísticas -- con el apoyo del UNIFEM y del PNUD -- realizó la primera encuesta nacional sobre el uso del tiempo. UN ففي كوبا على سبيل المثال، أجرى المكتب الوطني للإحصاء وبدعم قدمه الصندوق الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أول دراسة استقصائية له على الصعيد الوطني لاستخدام الوقت.
    Las actividades del UNIFEM dirigidas a aumentar la capacidad económica de las mujeres se centran en ampliar las oportunidades dentro de un sector o subsector económico. UN 12 - يركز عمل الصندوق الإنمائي للمرأة في مجال تعزيز قدرة المرأة الاقتصادية على توسيع الفرص داخل القطاع الاقتصادي وخارج هذا القطاع.
    En 2002, los programas del UNIFEM en este ámbito se centraron especialmente en prevenir la violencia basada en el género y la explotación sexual. UN وركزت برامج الصندوق الإنمائي للمرأة في هذا المجال في عام 2002 بوجه خاص على منع العنف والاستغلال الجنسي القائم على نوع الجنس.
    El sitio Web del UNIFEM recibió cerca de 70.000 visitas de usuarios individuales por mes en 2002, lo que representa un aumento de aproximadamente el 20% en relación con 2001. UN واستقبل موقع الصندوق الإنمائي للمرأة على الشبكة نحو 000 70 مستخدم في الشهر في عام 2002 وهو ما يزيد بنحو 20 في المائة عما استقبله في عام 2001.
    Además, el UNIFEM ha determinado la necesidad de realizar evaluaciones adicionales de proyectos financiados con cargo al fondo fiduciario para aprender de la experiencia qué enfoques son los más eficaces para abordar la violencia contra la mujer. UN كما أشار الصندوق الإنمائي للمرأة إلى وجود حاجة لإجراء مزيد من التقييمات للمشاريع التي يدعمها الصندوق الاستئماني من أجل استخلاص الدروس بشأن أكثر النهج فعالية في مجال التصدي للعنف ضد المرأة.
    - Misión conjunta en Darfur con el UNIFEM para ejecutar el componente de seguimiento de la violencia basada en el género (Sudán) UN - بعثة مشتركة مع الصندوق الإنمائي للمرأة إلى دارفور لتنفيذ عنصر
    En determinadas condiciones, podrá proveer asistencia financiera con cargo al Fondo para el Desarrollo de la Mujer, para la consiguiente acción judicial. UN وتستطيع، في أحوال معينة، تقديم مساعدة مالية من الصندوق الإنمائي للمرأة من أجل الدعوى الناتجة عن ذلك.
    73. Las firmes relaciones de colaboración con importantes instituciones donantes, en particular el PNUD y el FNUAP, ayudan al UNIFEM a realizar sus funciones catalizadoras, según reza en su mandato. UN ٧٣ - تسهم المشاركات القوية مع المؤسسات المانحة الرئيسية لا سيما برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، في قدرة الصندوق اﻹنمائي للمرأة على أداء دوره الحفاز المحدد في ولايته.
    El UNIFEM, el UNFPA y el Proyecto Musasa prepararon un módulo sobre la violencia en el hogar que la Oficina utilizará en la encuesta demográfica y de salud. UN وقام الصندوق الإنمائي للمرأة بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومشروع موساسا بتطوير نموذج عن العنف المنزلي يستخدمه المكتب أثناء إجراء المسح الديمغرافي والصحي.
    En 2002, el Fondo pudo determinar 18 casos en que los gobiernos, organizaciones de la sociedad civil u organismos de las Naciones Unidas habían repetido o ampliado innovaciones apoyadas por el UNIFEM. UN ففي عام 2002 استطاع الصندوق تحديد 18 نموذجا قامت الحكومات ومنظمات المجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة بتكرار الابتكارات التي وجدت دعما من الصندوق الإنمائي للمرأة والارتقاء بها.
    Ya han comenzado las primeras fases de negociación con el UNIFEM, que continuarán cuando la oradora regrese a Dominica. UN وأوضحت أن المراحل الأولية للمناقشات مع الصندوق الإنمائي للمرأة قد بدأت، وأن هذه المناقشات سوف تستأنف لدى العودة إلى دومينيكا.
    En China, el UNIFEM y la Federación Panchina de Mujeres copatrocinaron el primer foro internacional sobre el desarrollo empresarial de la mujer y una feria comercial de mujeres empresarias. UN وفي الصين، يشترك الصندوق الإنمائي للمرأة مع اتحاد المرأة في عموم الصين في الإشراف على أول منتدى دولي للنهوض بالمرأة وعلى معرض تجاري لربات العمل.
    60. La República de Corea tomó nota de la creación en 2002 del Fondo de Desarrollo de la Mujer, con el fin de que las mujeres tuvieran mayor acceso a los servicios de microcrédito, y de las directrices para una política nacional a favor de los huérfanos y otros niños vulnerables por causa del VIH/SIDA. UN 60- ولاحظت جمهورية كوريا إنشاء الصندوق الإنمائي للمرأة في عام 2002 لتحسين إمكانية حصول المرأة على تسهيلات الائتمان البالغ الصغر، والمبادئ التوجيهية للسياسات الوطنية المعنية باليتامى وغيرهم من الأطفال المعرضين لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more