"الصندوق الاستئماني المنشأ" - Translation from Arabic to Spanish

    • fondo fiduciario establecido
        
    • Fondo Fiduciario creado
        
    • del Fondo Fiduciario
        
    • fondo fiduciario de
        
    • fondo fiduciario para
        
    Exhortamos a todos los Estados Miembros a que sean generosos en sus contribuciones al fondo fiduciario establecido con ese fin. UN ونحن نهيب بجميع الدول اﻷعضاء أن تقدم اسهامات سخية إلى الصندوق الاستئماني المنشأ لهذا الغرض.
    En la actualidad, los miembros de la Comisión Conjunta dependen en su totalidad del fondo fiduciario establecido para dar apoyo a sus actividades. UN وفي الوقت الحاضر، يعتمد أعضاء اللجنة المشتركة اعتمادا كاملا على الصندوق الاستئماني المنشأ لدعم أنشطتها.
    Francia ha decidido efectuar una contribución al fondo fiduciario establecido para el Mecanismo de examen entre los propios países africanos. UN وقررت فرنسا تقديم تبرع إلى الصندوق الاستئماني المنشأ للآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    Otros donantes han expresado su disposición a contribuir al Fondo Fiduciario creado a tal fin. UN وأعربت جهات مانحة أخرى عن رغبتها في المساهمة في الصندوق الاستئماني المنشأ لهذا الغرض.
    Además, el Consejo pidió a los Estados Miembros que contribuyesen al fondo fiduciario establecido para apoyar el proceso de demarcación. UN ودعا المجلس، فضلا عن ذلك الدول الأعضاء إلى المساهمة في الصندوق الاستئماني المنشأ من أجل دعم عملية ترسيم الحدود.
    En 1992 su Gobierno contribuyó con 56.603 dólares al fondo fiduciario establecido para asistir a los países a fin de que sometan controversias a la Corte. UN وأضاف أن حكومته قد ساهمت في عام ١٩٩٢ بمبلغ ٦٠٣ ٥٦ دولارات في الصندوق الاستئماني المنشأ لمساعدة البلدان على عرض المنازعات على المحكمة.
    Los miembros de la Unión Europea considerarán de qué manera podrán contribuir mejor a los esfuerzos y las propuestas de las Naciones Unidas, incluso mediante donaciones al fondo fiduciario establecido para los propósitos expuestos en el informe. UN وستنظر الدول اﻷعضاء في الاتحاد في أفضل الطرق لمساندة جهود اﻷمم المتحدة واقتراحاتها، بما في ذلك عن طريق الصندوق الاستئماني المنشأ لﻷغراض الواردة في التقرير.
    El Consejo subraya la necesidad de que, como cuestión prioritaria, el Tribunal esté totalmente financiado y de que se tenga pleno acceso al fondo fiduciario establecido para el Tribunal. UN ويشدد المجلس على ضرورة تأمين التمويل التام للمحكمة على سبيل اﻷولوية، وضرورة توفير إمكانية الاستفادة باستمرار من الصندوق الاستئماني المنشأ من أجل المحكمة.
    En las circunstancias financieras actuales de las Naciones Unidas, para hacer las evaluaciones propuestas será preciso que los Estados Miembros interesados hagan contribuciones extrapresupuestarias al fondo fiduciario establecido con ese fin. UN وفي ظل الظروف المالية الحالية التي تواجهها اﻷمم المتحدة، ستستلزم التقييمات المقترحة الحصول على مساهمات من خارج الميزانية تقدمها الدول اﻷعضاء المهتمة بذلك إلى الصندوق الاستئماني المنشأ لهذه اﻷغراض.
    19. Invita a las Partes a que contribuyan al fondo fiduciario establecido para sufragar los gastos administrativos de la junta ejecutiva [provisional]. UN 19- يدعو الأطراف إلى الإسهام في الصندوق الاستئماني المنشأ لتغطية التكاليف الإدارية للمجلـس التنفيذي ]المؤقت[.
    a) Financiar el fondo fiduciario establecido con arreglo al artículo 79.1 del Estatuto; UN (أ) تمويل الصندوق الاستئماني المنشأ عملا بالفقرة 1 من المادة 79؛
    26. Invita a las Partes a que contribuyan a [el fondo fiduciario establecido para sufragar] los gastos administrativos de la junta ejecutiva [provisional] [establecida con carácter provisional]. UN 26- يدعو الأطراف إلى الإسهام في الصندوق الاستئماني المنشأ لتغطية التكاليف الإدارية للمجلـس التنفيذي ]المؤقت[.
    Una fuente para obtener asistencia a este fin, en el caso de las partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, es el fondo fiduciario establecido en 2000 para el Tribunal Internacional del Derecho del Mar. UN ومن المصادر التي تقدم هذه المساعدة للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، الصندوق الاستئماني المنشأ في عام 2000 للمحكمة الدولية لقانون البحار.
    fondo fiduciario establecido en virtud de la resolución 52/160 de la Asamblea General, de 15 de diciembre de 1987 UN ثالثا - الصندوق الاستئماني المنشأ عملا بقرار الجمعية العامة 52/160 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1997
    fondo fiduciario establecido en virtud de la resolución 56/85 de la Asamblea General, de 12 de diciembre de 2001 UN رابعا - الصندوق الاستئماني المنشأ عملا بقرار الجمعية العامة 56/85 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2001
    Kenya desea expresar su agradecimiento a los Estados que han contribuido al fondo fiduciario establecido para sufragar los gastos de viaje de los representantes de países en desarrollo miembros de la Comisión. UN وقال إن كينيا تود أن تعرب عن تقديرها للدول التي ساهمت في الصندوق الاستئماني المنشأ من أجل تغطية نفقات سفر ممثلي البلدان النامية من أعضاء اللجنة.
    18. Expresa su preocupación por la falta de recursos del fondo fiduciario establecido para que los países menos adelantados participen en el examen anual que hace el Consejo Económico y Social de la ejecución del Programa de Acción; UN " 18 - تعرب عن قلقها إزاء عدم كفاية الموارد الموجودة في الصندوق الاستئماني المنشأ من أجل مشاركة أقل البلدان نموا في الاستعراض السنوي الذي يجريه المجلس الاقتصادي والاجتماعي لتنفيذ برنامج العمل؛
    Tal como se señala en el párrafo 15 del informe del Secretario General, la Dependencia incluye dos puestos sufragados con cargo al presupuesto ordinario y cuatro puestos sufragados con cargo al Fondo Fiduciario creado en diciembre de 1995. UN ٤ - وقال إنه كما يتبين في الفقرة ١٥ من تقرير اﻷمين العام شملت الوحدة وظيفتين ممولتين من الميزانية العادية وأربع وظائف ممولة من الصندوق الاستئماني المنشأ في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥.
    El Japón ha contribuido al Fondo Fiduciario creado para informar al público sobre estas operaciones y piensa volver a contribuir a él en un futuro próximo. UN وقد ساهمت اليابان في الصندوق الاستئماني المنشأ لغرض إعلام الجمهور بشأن عمليات حفظ السلام، كما أنها تعتزم تقديم تبرع إضافي إلى الصندوق في القريب العاجل.
    A ese respecto, la Comisión señala la importancia del Fondo Fiduciario para el Convenio sobre la Diversidad Biológica para respaldar la participación de los países en desarrollo, incluidos los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وفي ذلك الصدد، تلاحظ اللجنة أهمية الصندوق الاستئماني المنشأ في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي في دعم مشاركة البلدان النامية، بما فيها الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Se está discutiendo con el Gobierno del Iraq cómo se utilizaría la contribución al fondo fiduciario de 50 millones de dólares destinados a apoyar la renovación del complejo integrado de las Naciones Unidas en Bagdad. UN وتجري حاليا مناقشات مع حكومة العراق بشأن استعمال مساهمتها بمبلغ 50 مليون دولار في الصندوق الاستئماني المنشأ لتجديد مجمع الأمم المتحدة المتكامل في بغداد.
    fondo fiduciario para la delimitación y demarcación de la frontera entre Etiopía y Eritrea UN الصندوق الاستئماني المنشأ لدعم عملية تعيين وترسيم الحدود بين إثيوبيا وإريتريا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more