"الصندوق العربي للتنمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • Fondo Árabe para el Desarrollo
        
    • el Fondo Árabe de Desarrollo
        
    Fondo Árabe para el Desarrollo Económico y Social UN الصندوق العربي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية
    Fondo Árabe para el Desarrollo Económico y Social y Banco Islámico de Desarrollo UN :: الصندوق العربي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، ومصرف التنمية الإسلامي
    Fondo Árabe para el Desarrollo Económico y Social UN الصندوق العربي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية
    El PNUD continuó cooperando con el Fondo Árabe de Desarrollo Económico y Social (FADES) en la esfera del medio ambiente y la informatización; el Fondo Monetario Árabe (FMA), en el campo del comercio; la Organización Árabe para el Desarrollo Agrícola (OADA), en la esfera de los cultivos oleaginosos; y la Organización Árabe del Trabajo (OAT), en la esfera de la administración del trabajo, las leyes y los reglamentos laborales. UN وواصل البرنامج تعاونه مع الصندوق العربي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في ميدان البيئة والحوسبة؛ ومع المنظمة العربية للتنمية الزراعية في ميدان محاصيل الحبوب الزيتية؛ ومع منظمة العمل العربية في ميدان إدارة العمالة، وقوانين وأنظمة العمل.
    El Banco Islámico de Desarrollo ha suministrado cofinanciación para 14 proyectos en 11 países islámicos; el Fondo Especial de la Organización de Países Exportadores de Petróleo (OPEP),en seis países, y el Fondo Árabe de Desarrollo Económico y Social, en ocho. UN وباﻹضافة إلى ذلك، كان هناك تمويل مشترك من مصرف التنمية اﻹسلامي فيما يخص ١٤ مشروعا ﺑ ١١ بلدا إسلاميا، وكذلك من صندوق منظمة البلدان المصدرة للنفط بستة بلدان، وأيضا من الصندوق العربي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في ثمانية بلدان.
    Fondo Árabe para el Desarrollo Económico y Social UN الصندوق العربي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية
    Fondo Árabe para el Desarrollo Económico y Social UN الصندوق العربي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية
    En 2000, mediante un subsidio del Fondo Árabe para el Desarrollo Económico y Social, el Gobierno pudo adquirir e instalar cuatro nuevos generadores. UN واستطاعت الحكومة أن تشتري وتركب أربعة مولدات جديدة في عام 2000 بفضل قرض من الصندوق العربي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Construcción y equipamiento de las escuelas mixtas de Beit Jala y Bir Zeit, campamento de Saida - Fondo Árabe para el Desarrollo Económico y Social UN بناء وتجهيز مدارس التعليم المختلط في بيت جالا وبئر الزيت في مخيم صيدا - الصندوق العربي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية
    El Banco Mundial colabora con el Fondo Árabe para el Desarrollo Económico y Social (FADES), el Fondo Monetario Árabe (FMA) y otras organizaciones en cuestiones como el comercio, la educación, el empleo y el género. UN ويعمل البنك الدولي مع الصندوق العربي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية وصندوق النقد العربي وجهات أخرى في قضايا مثل التجارة والتعليم والعمل والمسائل الجنسانية.
    Fue miembro de la Junta de Gobernadores, Gobernador por Jordania, del Banco Mundial de 1986 a 1989 y de la Junta de Gobernadores, Gobernador por Jordania, del Fondo Árabe para el Desarrollo Económico y Social, de 1986 a 1989. UN وعضو مجلس المحافظين، محافظ عن الأردن، في البنك الدولي، بين عامي 1986 و 1989، وعضو مجلس المحافظين، محافظ عن الأردن، في الصندوق العربي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، بين عامي 1986 و 1989.
    262. Por último, el Fondo Árabe para el Desarrollo Económico y Social, de Kuwait, ha financiado diversos proyectos de desarrollo destinados a mejorar la calidad de vida, con hincapié especial en los niños. UN 262- كما يقوم الصندوق العربي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في الكويت بتمويل العديد من المشروعات التنموية الهادفة إلى تحسين نوعية الحياة وخاصة بالنسبة للأطفال.
    61. El Fondo Árabe para el Desarrollo Económico y Social, la Junta del Acuerdo de Cartagena, el Sistema Económico Latinoamericano y el Fondo de la OPEP para el Desarrollo Internacional señalaron que en sus mandatos no se hacía referencia explícitamente al tabaco. UN ١٦ - وأوضح الصندوق العربي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية ومجلس اتفاق كرتاخينا والمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية وصندوق اﻷوبك للتنمية الدولية أن ولاياتهم ليس فيها ما يشير الى التبغ على وجه التحديد. جيم - موجز ردود المنظمات غير الحكومية
    Por ejemplo, el Fondo Árabe para el Desarrollo Económico y Social concede préstamos blandos, principalmente para proyectos de infraestructura en los países de la Liga de los Estados Árabes (Ocampo, 2006). UN وعلى سبيل المثال، يقدم الصندوق العربي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية قروضاً ميسَّرة تُوجَّه بصورة رئيسية إلى مشاريع البِنية التحتية في بلدان جامعة الدول العربية (`أوكامبو`، 2006).
    Ello demostraba, además, que el PNUD no estaba solo en la tarea de fomentar la cooperación Sur-Sur. El Fondo Árabe para el Desarrollo Económico y Social, el Organismo Japonés para la Cooperación Internacional, la Fundación Rockefeller y la ADRAO mancomunaban sus esfuerzos para promover el desarrollo mediante la cooperación Sur-Sur. UN وأشار إلى أنها أوضحت أيضاً أن البرنامج الإنمائي ليس وحيداً في مجال العمل لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب: حيث يقوم الصندوق العربي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، والوكالة اليابانية للتعاون الدولي، ومؤسسة روكفيلر، ورابطة تنمية زراعة الأرز في غرب أفريقيا، جميعاً بتجميع جهودها الرامية إلى تعزيز التنمية من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Ello demostraba, además, que el PNUD no estaba solo en la tarea de fomentar la cooperación Sur-Sur. El Fondo Árabe para el Desarrollo Económico y Social, el Organismo Japonés para la Cooperación Internacional, la Fundación Rockefeller y la ADRAO mancomunaban sus esfuerzos para promover el desarrollo mediante la cooperación Sur-Sur. UN وأشار إلى أنها أوضحت أيضاً أن البرنامج الإنمائي ليس وحيداً في مجال العمل لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب: حيث يقوم الصندوق العربي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، والوكالة اليابانية للتعاون الدولي، ومؤسسة روكفيلر، ورابطة تنمية زراعة الأرز في غرب أفريقيا، جميعاً بتجميع جهودها الرامية إلى تعزيز التنمية من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Documento presentado por Egipto en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Sostenible. 17 Liga de los Estados Árabes, Fondo Árabe para el Desarrollo Económico y Social, Fondo Monetario Árabe y OAPEC, " Joint Arab Economic Report, 2004 " . UN (17) جامعة الدول العربية، الصندوق العربي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، صندوق النقد العربي ومنظمة الدول العربية المصدرة للنفط، " التقرير الاقتصادي العربي المشترك، عام 2004 " ، أيلول/سبتمبر 2004 (بالعربية)، متاح في الموقع : http://www.amf.org.ae.
    Mervat Badawi, Directora del Departamento Técnico del Fondo Árabe para el Desarrollo Económico y Social (FADES), comenzó su disertación, titulada " Cooperación Sur-Sur en materia de ciencia y tecnología: función del Fondo Árabe para el Desarrollo Económico y Social " presentando un panorama amplio de las filosofías, cuestiones y factores subyacentes a la cooperación árabe en materia de ciencia y tecnología. UN 84 - واستهلت الدكتورة مرفت بدوي، مديرة الإدارة التقنية في الصندوق العربي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية عرضها عن " التعاون بين بلدان الجنوب في مجال العلوم والتكنولوجيا: دور الصندوق العربي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية " ، بتقديم لمحة عامة عن الفلسفات والمسائل والعوامل التي ينطوي عليها التعاون العربي في مجال العلوم والتكنولوجيا.
    Prosiguió la cooperación con el Fondo Árabe de Desarrollo Económico y Social en el marco de las actividades de la CESPAO en materia de desarrollo comunitario, desarrollo humano y erradicación de la pobreza. UN ١٤ - وجرى التعاون مع الصندوق العربي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في إطار أنشطة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في مجالات التنمية المجتمعية والتنمية البشرية والقضاء على الفقر.
    La iniciativa más reciente del FIDA, todavía en la etapa de planificación, es una actividad conjunta con el Fondo Árabe de Desarrollo Económico y Social (FADES) encaminada a crear un grupo consultivo para la reducción de la pobreza en los Estados árabes. UN ٦١ - وأحدث مبادرة للصندوق الدولي للتنمية الزراعية، وهي اﻵن في مراحل التخطيط، هي جهد تعاوني مع الصندوق العربي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية لتكوين مجموعة استشارية لتقليل حدة الفقر في الدول العربية.
    Los consultores, cumpliendo con sus instrucciones, se pondrán en contacto con posibles donantes institucionales en la región, como el Fondo Árabe de Desarrollo Económico y Social y el Banco Islámico de Desarrollo, a fin de lograr que estas instituciones participen plenamente en el proceso y de ofrecerles la oportunidad de expresar sus opiniones. UN وسيقوم الخبيران الاستشاريان، كجزء من مهمتهما، بالاتصال بالمؤسسات المانحة المحتملة في المنطقة، مثل الصندوق العربي للتنمية وبنك التنمية الإسلامي، لضمان اشتراك هذه المؤسسات على نحو كامل في العملية ولتوفير فرصة لها للإعراب عن وجهات نظرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more