| RESERVAS Y SALDOS DE LOS fondos al final del PERÍODO | UN | الاحتياطيات وأرصدة الصندوق في نهاية الفترة |
| RESERVAS Y SALDOS DE LOS fondos al final del PERÍODO | UN | الاحتياطيــات وأرصــدة الصندوق في نهاية الفترة |
| Saldo e los fondos del fondo al final del bienio | UN | ٨ر١٠ ٣ر٢ ٨ر١ رصيد الصندوق في نهاية فترة السنتين |
| Los pagos se imputan directamente a la cuenta de consignación, y todo saldo no utilizado se devuelve a la Caja al final del año. | UN | وتُسجل المدفوعات مباشرة على حساب الاعتمادات، ويعود أي رصيد غير مُنفق إلى الصندوق في نهاية العام. |
| En vista de que estas obligaciones aún no tienen financiación prevista, el saldo del fondo a fines de 2007 era de (374,1) millones de dólares. | UN | ونظرا إلى أن تلك الخصوم لم تمول بعد، فقد بلغ رصيد الصندوق في نهاية عام 2007، 374.1 مليون دولار. |
| Saldos de los fondos al fin del bienio | UN | رصيد الصندوق في نهاية فترة السنتين |
| Varias delegaciones hicieron uso de la palabra para agradecer a la Directora Ejecutiva su exposición aclaratoria y estimulante. Muchas delegaciones expresaron su pesar al enterarse de que el Director Ejecutivo Adjunto (Políticas y Administración) se retiraría del FNUAP a fines de enero. | UN | 144 - تحدث عدة من الوفود للإعراب عن شكرهم للمديرة التنفيذية على بيانها النير وأعرب كثير من الوفود عن أسفهم بعد أن علموا بأن نائب المديرة التنفيذية (للسياسات والإدارة) سوف يتقاعد من خدمة الصندوق في نهاية كانون الثاني/يناير. |
| El saldo de los fondos a fines de 2009 era de 53 millones de dólares aproximadamente. | UN | وبلغت أرصدة الصندوق في نهاية عام 2009 حوالي 53 مليون دولار. |
| En el cuadro IV.3 se indican los gastos, por región, efectuados por este fondo, así como el saldo del Fondo a finales de 2000. | UN | يبين الجدول الرابع - 3 النفقات، حسب الإقليم، تحت هذا الصندوق، ورصيد الصندوق في نهاية عام 2000. |
| Los pagos se imputan directamente a la cuenta de consignación, y todo saldo no gastado se devuelve a la Caja de Pensiones al final del año. | UN | وتُحمَّل المدفوعات مباشرة على حساب الاعتمادات، ويعود أي رصيد غير مُنفق إلى الصندوق في نهاية العام. |
| Reservas y saldos de los fondos al final del período | UN | الاحتياطيات وأرصدة الصندوق في نهاية الفترة |
| Reservas y saldos de los fondos al final del período | UN | الاحتياطيات وأرصدة الصندوق في نهاية الفترة |
| Reservas y saldos de los fondos al final del período | UN | الاحتياطيات وأرصدة الصندوق في نهاية الفترة |
| Reservas y saldos de los fondos al final del período | UN | الاحتياطيات وأرصدة الصندوق في نهاية الفترة |
| Reservas y saldos de los fondos al final del período | UN | الاحتياطيات وأرصدة الصندوق في نهاية الفترة |
| Saldo del fondo al final del bienio | UN | رصيد الصندوق في نهاية فترة السنتين |
| Saldo del fondo al final del período (31 de diciembre de 2007) | UN | رصيد الصندوق في نهاية الفترة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 |
| Saldo del fondo al final del período (31 de diciembre de 2007) | UN | رصيد الصندوق في نهاية الفترة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 |
| Y te haría bien recordar que el peón y el rey terminan en la misma Caja al final del juego. | Open Subtitles | في هذه الأثناء ربما تتذكّر أن البيدق والملك ينتهي بهما المطاف في نفس الصندوق... في نهاية اللعبة. |
| Capital de la Caja al final del período | UN | رأس مال الصندوق في نهاية الفترة |
| Sin embargo, en vista de que en 1995 no hubo subutilización de los recursos del Fondo y de que el saldo del fondo a fines de 1995 fue de apenas 5,6 millones de dólares, la Directora Ejecutiva decidió diferir todo aumento de la reserva financiera para más adelante. | UN | ومع هذا، وفي ضوء عدم وجود موارد لﻷموال منقوصة الاستغلال في عام ١٩٩٥ وعدم تجاوز رصيد الصندوق في نهاية عام ١٩٩٥ لمستوى ٥,٦ مليون دولار، يلاحظ أن المدير التنفيذي قد قرر إرجاء أي زيادة في الاحتياطي المالي الى موعد لاحق؛ |