"الصواريخ على إسرائيل" - Translation from Arabic to Spanish

    • con cohetes contra Israel
        
    • cohetes contra Israel por
        
    • cohetes hacia Israel
        
    • de cohetes contra Israel
        
    Controla a Hezbolá, la guerrilla que ha lanzado los ataques con cohetes contra Israel. UN فهو يسيطر على حـــزب اللـــه، مجموعة العصابات التي تطلــق الصواريخ على إسرائيل.
    También nos preocupan los ataques con cohetes contra Israel. UN كما نشعر بالقلق حيال الهجمات التي تشن بإطلاق الصواريخ على إسرائيل.
    Está claro que el lanzamiento de cohetes contra Israel por militantes palestinos sin ningún objetivo militar, provocando muertos y heridos entre la población israelí, es imperdonable y constituye un crimen de guerra. UN ومن الواضح أنّ إطلاق الناشطين الفلسطينيين الصواريخ على إسرائيل دون أن تكون الأهداف العسكرية هي المستهدفة، وهو ما أدى إلى قتل وجرح إسرائيليين، هو أمر لا يمكن التغاضي عنه ويشكل جريمة حرب.
    Los palestinos son provocados a lanzar cohetes contra Israel por el asedio y la ocupación de Gaza. UN 457 - يشكل حصار غزة واحتلالها استفزازا للفلسطينيين يحملهم على إطلاق الصواريخ على إسرائيل.
    Siguiendo su práctica de años anteriores, ha votado a favor del proyecto de resolución A/C.4/62/L.17, aunque reconoce la necesidad de abordar este asunto con un enfoque equilibrado. Condena enérgicamente el lanzamiento de cohetes hacia Israel. UN وأردف قائلا إن الاتحاد الأوروبي قد صوت لصالح مشروع القرار A/C.4/62/L.17، اتباعا منه لممارسته في الأعوام السابقة، مع اعترافه بالحاجة إلى نهج متوازن إزاء هذه المسألة؛ وإن الاتحاد الأوروبي يدين بشدة إطلاق الصواريخ على إسرائيل.
    La continua andanada de disparos de cohetes contra Israel es alimentada por el contrabando ilegal de armas hacia Gaza. UN ويُعزى استمرار إطلاق وابل من الصواريخ على إسرائيل إلى تهريب الأسلحة بصفة غير مشروعة داخل غزة.
    También ha denunciado los ataques con cohetes contra Israel y ha pedido la cesación de esas actividades de grupos armados palestinos. UN ونددت أيضا بهجمات الصواريخ على إسرائيل ودعت إلى وقف هذه الأنشطة التي تقوم بها جماعات فلسطينية مسلحة.
    Por su parte, la Autoridad Palestina restaurada debe tomar medidas sin demora a fin de evitar futuros ataques con cohetes contra Israel e interceder ante los secuestradores del Cabo Shalit para garantizar su liberación. UN ويجب على السلطة الفلسطينية المستعادة، من جانبها، أن تتخذ الإجراءات اللازمة لمنع إطلاق المزيد من الصواريخ على إسرائيل في أسرع وقت ممكن، وأن تتدخل لدى مختطفي العريف شاليت للمساعدة على إطلاق سراحه.
    El Japón exhorta al Gobierno de la Autoridad Palestina a que adopte las medidas necesarias para poner fin a la violencia por parte de los grupos extremistas palestinos, incluidos los ataques con cohetes contra Israel. UN وتحث اليابان حكومة السلطة الفلسطينية على أن تتخذ تدابير مناسبة لوضع حد فوري لأعمال العنف من جانب مجموعات فلسطينية متطرفة، بما في ذلك هجمات الصواريخ على إسرائيل.
    Además, no podemos pasar por alto el riesgo de que la crisis se amplíe a toda la región, como lo demostró el ataque con cohetes contra Israel lanzado desde el sur del Líbano. UN وعلاوة على ذلك، لا يمكننا أن نتجاهل الخطر المتمثل في التوسع الإقليمي للأزمة، على النحو الذي أظهرته الهجمات التي شُنت بإطلاق الصواريخ على إسرائيل من جنوب لبنان.
    Desde el punto de vista humano y moral, nadie puede permanecer indiferente ante el desastre en Gaza, donde la situación humanitaria ya es alarmante como resultado del bloqueo, ni ante los ataques con cohetes contra Israel. UN ومن الناحية الإنسانية والأخلاقية، لا يمكن لأحد أن يظل غير مبال سواء بالكارثة التي تقع في غزة، حيث بلغت الحالة الإنسانية بالفعل حدا مثيرا للفزع نتيجة للحصار، أو بهجمات الصواريخ على إسرائيل.
    1633. El 25 de mayo de 2009, las autoridades de Gaza negaron que estuvieran impidiendo los ataques con cohetes contra Israel. UN 1633- وفي 25 أيار/مايو 2009 أنكرت سلطات غزة أنها كانت تمنع هجمات الصواريخ على إسرائيل.
    Está claro que el lanzamiento de cohetes contra Israel por militantes palestinos sin ningún objetivo militar, de resultas de lo cual israelíes han sido muertos o heridos, no se puede condonar y constituye un crimen de guerra. UN ومن الواضح أنّ إطلاق الناشطين الفلسطينيين الصواريخ على إسرائيل بدون أي هدف عسكري، الذي يؤدي إلى قتل وجرح إسرائيليين، أمر لا يمكن التغاضي عنه ويشكل جريمة حرب().
    3) No cabe duda de que los combatientes palestinos que lanzaron cohetes hacia Israel en el reciente conflicto lograron aterrorizar a muchos civiles israelíes. UN (3) ولا ريب في أن المقاتلين الفلسطينيين الذين أطلقوا الصواريخ على إسرائيل في غضون النـزاع الأخير نجحوا في بث الرعب في قلوب كثير من المدنيين الإسرائيليين.
    La Unión Europea reitera también que condena firmemente el lanzamiento de cohetes contra Israel. UN ويكرر الاتحاد الأوروبي أيضا إدانته القوية لإطلاق الصواريخ على إسرائيل.
    El disparo de cohetes contra Israel aumentó significativamente, al lanzarse más de 270 cohetes durante el periodo que se informa. UN وقد تصاعدت وتيرة إطلاق الصواريخ على إسرائيل بصورة كبيرة، إذ أطلق ما يزيد عن 270 صاروخا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Mientras tanto, han continuado el lanzamiento de cohetes contra Israel desde Gaza y las incursiones esporádicas de Israel en Gaza. UN وفي الوقت نفسه، استمر إطلاق الصواريخ على إسرائيل من غزة والتوغلات المتفرقة التي تقوم بها إسرائيل إلى داخل غزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more