"الصواريخ في" - Translation from Arabic to Spanish

    • cohetes en
        
    • misiles en
        
    • misiles de
        
    • cohetes contra
        
    • misiles a
        
    • de misiles
        
    • de cohete en
        
    • los cohetes
        
    • misiles situada en
        
    Ese equipo llegó acompañado por un subequipo más pequeño cuya tarea era instalar cámaras para supervisar las plataformas de ensayo de cohetes en dos lugares. UN وكان برفقة الفريق فريق فرعي أصغر حجما تتمثل مهمته في تركيب آلات تصوير لرصد منصات اختبار الصواريخ في موقعين.
    La FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas también continuaron llevando a cabo operaciones de manera conjunta para impedir el lanzamiento de cohetes en zonas cercanas a la Línea Azul. UN كما واصلت اليونيفيل والجيش اللبناني القيام بعمليات مشتركة لمكافحة إطلاق الصواريخ في المناطق القريبة من الخط الأزرق.
    "Inmediatamente aprecié la importancia estratégica de la presencia de esos misiles en Cuba. Open Subtitles على الفور أعربت عن تقديري للأهمية الاستراتيجية المتمثلة في وجود هذه الصواريخ في كوبا
    Los misiles en Cuba hicieron a EUA más vulnerable que nunca. Open Subtitles جعلت الصواريخ في كوبا الأمريكيين أكثر عرضة للخطر من أي وقت مضى
    Controles de misiles de Pakistán , su sistema centralizado . Open Subtitles ضوابط الصواريخ في باكستان، على النظام المركزي.
    Igualmente, debe crearse un mecanismo para hacer que quienes lanzan cohetes contra ciudades israelíes respondan de sus actos. UN وعلى غرار ذلك، ينبغي إنشاء آلية لمحاسبة المسؤولين عن إطلاق الصواريخ في اتجاه مدن إسرائيلية.
    La FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas también continuaron llevando a cabo operaciones conjuntas para impedir el lanzamiento de cohetes en zonas cercanas a la Línea Azul. UN كما واصلت اليونيفيل والجيش اللبناني تنفيذ عمليات مشتركة لمكافحة إطلاق الصواريخ في المناطق القريبة من الخط الأزرق.
    La nación que pretende juzgar al mundo ha decidido hacer guerras por su cuenta y lanzar cohetes en cualquier dirección para, en todo caso, aclarar después las equivocaciones. UN واﻷمة التي تنوي محاكمة العالم قررت انفراديا أن تشن الحرب وأطلقت الصواريخ في كل الاتجاهات، ولو أنها ربما قدمت توضيحا بشأن أي أخطاء بعد أن تكـون قد ارتُكبت، لا قبل ذلك.
    Siguieron cayendo cohetes en zonas tales como Sderot, el Consejo Regional Eshkol y los kibutzim circundantes, que habían experimentado ataques con cohetes desde 2001. UN واستمرت الصواريخ في السقوط في مناطق مثل سديروت ومجلس إشكول الإقليمي والكيبوتسات المجاورة وهي المناطق التي تعرضت لضربات الصواريخ منذ عام 2001.
    En respuesta al ataque, las Fuerzas de Defensa de Israel dispararon 33 proyectiles de artillería hacia el otro lado de la Línea Azul, en dirección a la zona de lanzamiento de los cohetes en el Líbano. UN ورداً على هذا الاعتداء، أطلق جيش الدفاع الإسرائيلي 33 قذيفة مدفعية عبر الخط الأزرق باتجاه منطقة إطلاق الصواريخ في لبنان.
    Ha abusado del " estado de calma " -- facilitado por Egipto -- recurriendo al contrabando y la producción de miles de cohetes en Gaza, y ha ampliado enormemente su variedad y su alcance. UN فقد خرقت ' ' حالة التهدئة`` - التي يسّرتها مصر - عن طريق تهريب وصنع آلاف الصواريخ في غزة وزيادة مداها وقدرتها بشكل كبير.
    Por ejemplo, el portavoz del OOPS en Gaza no ha tardado en demonizar a Israel, pero ha pasado por alto al verdadero culpable de los sufrimientos de los palestinos; no dijo nada para condenar a Hamas por almacenar cohetes en las escuelas del OOPS y lanzarlos desde sólo a pocos pasos de distancia. UN فعلى سبيل المثال، تحرك ممثل الأونروا في غزة بسرعة من أجل شيطنة إسرائيل، لكنه تجاهل الآثم الحقيقي المسؤول عن معاناة الفلسطينيين، فلم يقل شيئا يدين به حماس لتخزينها الصواريخ في مدارس الأونروا وإطلاقها من على بُعد عدة خطوات منها.
    Mientras continuaban los trabajos en los sitios de misiles en Cuba, la acumulación de las fuerzas invasoras en Florida aumentaba. Open Subtitles مع استمرار العمل على ،مواقع الصواريخ في كوبا تعاظمت قوى الغزو الأمريكية في فلوريدا
    Lanzando misiles en tres, dos uno, cero. Open Subtitles تطلق الصواريخ في ثلاث , إثنين واحد , صفر
    ¿El silo de misiles en la calle principal no nos ha enseñado nada? Open Subtitles ألمْ تُعلّمنا حوادث منصّات الصواريخ في الشارع الرئيسي أيّ شيءٍ؟
    Hay una fuga radiactiva en el silo de misiles ... en el Cuadrante Foxtrot 6 . Open Subtitles هناك تسرب إشعاعي في صوامع الصواريخ في: كوادرانت
    Todo el hemisferio occidental desde la Bahía de Hudson hasta Lima, Perú se encuentra dentro del alcance de los misiles en Cuba. Open Subtitles كل نصف الكرة الغربي، من خليج هدسون إلى ليما، والبيرو تقع ضمن مدى الصواريخ في كوبا
    Los rusos están poniendo misiles en Cuba. Open Subtitles هؤلاء الروس ينصبون الصواريخ في كوبا
    Documento del Comandante de la Fuerza de misiles, de mediados de abril de 1991, en el que se aclara la situación de los misiles y las cabezas de combate especiales UN الوثيقة الصادرة عن قائد سلاح الصواريخ في منتصف نيسان/أبريل ١٩٩١ والتي توضح حالة الصواريخ والرؤوس الحربية الخاصة.
    Los ataques con cohetes y morteros, sobre todo contra el Palacio de Basora y el Edificio Viejo de Gobierno de esa provincia, se han hecho más frecuentes y precisos, y se han lanzado hasta diez cohetes contra el Palacio de Basora en ese día. UN وزادت معدلات هجمات الصواريخ والهاون ودقتها، ولا سيما على قصر البصرة ومبنى المحافظة القديم، حيث يتعرض قصر البصرة إلى 10 عمليات لإطلاق الصواريخ في اليوم الواحد.
    Es imposible que armen uno de estos misiles a tiempo para el lanzamiento de esta noche. Open Subtitles لا يوجد أي طريقة التي تسلح أحد هذه الصواريخ في الوقت المناسب لهذه الليلة للاطلاق.
    Las investigaciones confirmaron que las autoridades y las instalaciones de misiles del Iraq habían participado en la adquisición de componentes prohibidos. UN وأكدت التحقيقات مشاركة السلطات العراقية ومرفقي الصواريخ في مسألة الحصول على المكونات المحظورة.
    Bueno, resulta que había un poco de combustible de cohete en el apartamento. Open Subtitles تبين أني لا زلت أملك القليل من وقود الصواريخ في شقتي
    La mayoría de los cohetes hizo impacto en la zona bajo control israelí, en tanto que se registró un número más reducido de impactos en la región septentrional de Israel. UN وقد وقع معظم الصواريخ في منطقة السيطرة الاسرائيلية، كما أبلغ عن وقوع عدد أصغر في شمالي اسرائيل.
    2. Segundo grupo: El grupo, compuesto por cuatro inspectores, salió del Hotel Canal de Bagdad a las 8.50 horas y llegó a las 10.00 horas a la zona de presentación de misiles situada en Al-Faluja, donde procedió a marcar los misiles con etiquetas. UN 2 - المجموعة الثانية: تحركت المجموعة المكونة من أربعة مفتشين من فندق القناة ببغداد في الساعة 50/8، ووصلت في الساعة 00/10 إلى منطقة عرض الصواريخ في الفلوجة. وقامت المجموعة بوضع اللواصق على الصواريخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more