"الصورةِ" - Translation from Arabic to Spanish

    • foto
        
    • fotografía
        
    • pintura
        
    • panorama
        
    • cuadro
        
    • la imagen
        
    • retrato
        
    Pero es algo en lo que seguiré pensando al mirar a esa linda foto tuya en la pared de mi baño. Open Subtitles لكن الشيءَ أنا سَأُواصلُ الإنشِغال كما أُحدّقُ في تلك الصورةِ الرائعةِ منك الذي يَعتمدُ على الحائطِ غرفةِ مكياجي.
    Lo reconocí por la foto que está sobre la mesa Open Subtitles تعرفت علية بسبب تلك الصورةِ التي على المنضدةِ.
    Ésta foto fue hecha cerca de la base. ¿Nos puedes llevar allí? Open Subtitles ـ هذه الصورةِ أُخِذتْ قُرْب القاعدةِ ـ هَلْ يُمْكِنُ أَنْ تَأْخذَينا هناك؟
    Si. Identificamos la costa en la fotografía. Open Subtitles نعم.لقد ميّزنَا الشريط الساحلي في الصورةِ.
    Me pregunto si posó para esa pintura. Open Subtitles انا إعجوبة إذا شكّلتْ لتلك الصورةِ.
    ¿Sabes qué me molestó siempre? Esta foto de la escena del crimen. Open Subtitles هذه الصورةِ مِنْ مشهدِ الجريمةَ أقلقَني دائماً.
    Cuesta creer que esta foto se tomó hace sólo tres días. Open Subtitles الصعبة التّصديق هذه الصورةِ أُخِذتْ قبل ثلاثة أيام فقط.
    ¿Por que usan siempre esa foto horríble de Kevin? Open Subtitles لماذا يَستعملونَ تلك الصورةِ المروّعةِ دائماً كيفين؟
    Sabes, creo que tengo el porta retrato perfecto para esta foto. Open Subtitles تَعْرفُ، أعتقد أنا عِنْدي إطار الصورةِ المثاليِ لهذا.
    Esta foto fue tomada segundos después del tiroteo. Open Subtitles هذه الصورةِ أُخِذتْ الثواني بعد إطلاق النار.
    Esa foto pudo haber sido tomada en cualquier momento. Open Subtitles تلك الصورةِ يُمْكِنُ أَنْ تُؤْخَذَ أي وقت.
    Esta foto fue tomada hace más de seis años. Open Subtitles هذه الصورةِ أُخِذتْ قبل أكثر من ستّة سنوات.
    Ni siquiera miró la foto, y aun así estaba en lo corecto. Open Subtitles هو لَمْ يَنْظرْ إلى الصورةِ حتى، وهو ما زالَ يَفْهمُه بشكل صحيح.
    El periódico local puso esta foto en primera página. Open Subtitles وَضعتْ الخرقةُ المحليّةُ هذه الصورةِ على الصفحة الأولى.
    Tomó esa foto en nuestro 20º aniversario de bodas. Open Subtitles أَخذَ تلك الصورةِ على زفاف ذكرى جزئنا من العشرينِ.
    No lo sacaremos todo... ya que en la foto, usted ya tenía los ojos algo caídos. Open Subtitles نحن لَنْ نَأْخذَ كلّه منذ أن نَعْرفْ مِنْ الصورةِ غَطّيتَ العيونَ دائماً بعض الشّيء.
    No consideré quién sería el único heredero de la fortuna McCallum... si Cadem estuviera fuera de la fotografía. Open Subtitles أنا لَمْ أُعتبرْ مَنْ سَيَكُونُ الوريثَ الوحيدَ إلى ثروةِ مكالم إذا كامدين اصبح خارج الصورةِ.
    ¿Por qué me tomó la fotografía? Open Subtitles لماذا أَخذتَ تلك الصورةِ منّي؟
    He estado pensando, papá, acerca de la pintura. Open Subtitles تَعْرفُ، أنا أَعتقدُ، أَبّ، حول الصورةِ.
    La pintura que está en la sala. Open Subtitles هذه الصورةِ هنا في غرفةِ الجلوس.
    ¿Dónde encajo yo en ese halagüeño panorama? Open Subtitles وأين موضعي في هذه الصورةِ الورديةِ؟
    Sé que estás decepcionado por lo del cuadro. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّك خائب الأمل حول الصورةِ.
    En la imagen de ti y tu esposa ¿tu esposa es Rachel? Open Subtitles في هذه الصورةِ منك وزوجتكَ، هَلْ زوجتكَ رايتشل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more