"الصورة النمطية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la imagen estereotipada
        
    • el estereotipo
        
    • imágenes estereotipadas
        
    • de los estereotipos
        
    • los estereotipos de
        
    • imagen estereotipada de
        
    • de estereotipos
        
    • los estereotipos relativos
        
    • la representación estereotipada
        
    • los estereotipos en
        
    La hegemonía de la imagen estereotipada de la mujer como objeto sexual, madre, ama de casa, consumidora o promotora del consumo. UN :: هيمنة الصورة النمطية للمرأة بوصفها هدفا جنسيا أو أما أو ربة منزل أو مستهلكة أو مروجة للاستهلاك.
    Las políticas pueden traducirse en programas educacionales y culturales orientados hacia todos, y principalmente hacia la mujer, a fin de luchar contra la imagen estereotipada predominante. UN ويمكن أن تترجم السياسات إلى برامج تربوية ثقافية تتوجه إلى الجميع، وإلى المرأة تحديداً لمناهضة الصورة النمطية السائدة.
    Hablar así y ser todo el estereotipo que él ya piensa que soy. Open Subtitles تحدث مثل هذه وتكون كل الصورة النمطية كان يعتقد أنني بالفعل.
    :: Actualizar los programas y planes de estudio de manera compatible con un enfoque basado en el género, eliminando todas las imágenes estereotipadas de las mujeres; UN :: تحديث الخطط والمناهج الدراسية بما يتلاءم مع مقاربة النوع الاجتماعي، وإزالة كافة أشكال الصورة النمطية للمرأة.
    Eliminación de los estereotipos de la mujer en la sociedad moderna UN القضاء على الصورة النمطية الجامدة للمرأة في المجتمع الحديث
    :: Realizar esfuerzos constantes para cambiar la imagen estereotipada de las mujeres en los medios de comunicación; UN :: استمرار الجهود في مجال تغيير الصورة النمطية للمرأة في وسائل الإعلام.
    Los pocos estudios que se conocen sobre este tema en el Líbano indican que hay una correlación directa entre la perversidad, el delito y la enfermedad psíquica y la imposibilidad de adaptarse a la imagen estereotipada de la mujer o, respectivamente, la sobreadaptación. UN وتبين الدراسات القليلة التي أجريت بشأن هذا الموضوع عندنا ارتباط الانحراف والجريمة والمرض النفسي، سواء بسواء، بإخفاق التكيف مع الصورة النمطية للمرأة، أو مبالغة في التكيف معها، على التوالي.
    Los maestros, los abogados, los médicos y los periodistas cumplen un papel fundamental para enseñar sus derechos a las mujeres y cambiar la imagen estereotipada de las mujeres existente en la sociedad. UN والمدرسون والمحامون والأطباء والصحفيون يضطلعون بدور رئيسي في تعريف المرأة بحقوقها، وكذلك في تغيير الصورة النمطية التي يحتفظ بها المجتمع للمرأة.
    También hay que formar a los trabajadores en este ámbito para un correcto tratamiento de los problemas de género, así como estudiar la imagen estereotipada de la mujer en los medios de comunicación y el alcance de su influencia en la sociedad. UN وتأهيل العاملين والعاملات في مجال الإعلام على معالجة مشاكل النوع الاجتماعي، مع ضرورة إعداد الدراسات والبحوث حول الصورة النمطية إزاء المرأة في وسائل الأعلام ومدى تأثيرها على المجتمع.
    Porque todo eso solo refuerza el estereotipo negativa de la risueña, sumisa niña de escuela. Open Subtitles لأن كل ذلك يعزز فقط الصورة النمطية السلبية لل جيغلي، فتاة المدرسة الخاضعة.
    La normalización de la prostitución y la pornografía mantiene el estereotipo según el cual los hombres tienen derecho a tener acceso sexual sin restricciones a las mujeres. UN ويحافظ تطبيع البغاء والمواد الإباحية على الصورة النمطية بشأن أحقية الرجل في أن تكون المرأة في متناوله جنسيا دون قيد.
    Este es el estereotipo del típico líder africano: Mobutu Sese Seko de Zaire, Sani Abacha de Nigeria. TED إنها الصورة النمطية لقائد أفريقي نموذجي وأول من يخطر ببالكم هو: موبوتو سيسي سيكو من زائير، ساني أباتشا من نيجيريا.
    - Las costumbres y tradiciones dominantes, que siguen influyendo en el arraigo de imágenes estereotipadas de la mujer; UN - سيطرة مجموعة من العادات والتقاليد التي لا تزال تكرس الصورة النمطية للمرأة.
    Sírvanse indicar si existen planes o acciones encaminadas a erradicar las imágenes estereotipadas de las mujeres en los medios de comunicación mediante sanciones o incentivos. UN فالرجاء ذكر ما إن كانت توجد خطط أو إجراءات ترمي من خلال العقوبات أو الحوافز إلى محو الصورة النمطية المرسومة عن المرأة في وسائط الإعلام.
    Por ello, la modificación de los estereotipos relativos a la función de la mujer no debe suponer la minusvaloración de la importancia del papel de la mujer en la familia como esposa y madre. UN وعليه فإن عملية تعديل الصورة النمطية لدور المرأة ينبغي ألا تتضمن التقليل من أهمية دور المرأة في الأسرة كزوجة وأم.
    El cambio de los estereotipos sobre la mujer es uno de los objetivos que se incluyen en las estrategias y planes nacionales. UN تضمنت الاستراتيجيات والخطط الوطنية أهدافاً في سبيل ضمان تغيير الصورة النمطية للمرأة.
    Sensibilización a 450 maestros para el reconocimiento y la lucha contra los estereotipos de género; UN دربت أكثر من 450 معلماً على التعرف على الصورة النمطية الجنسانية الضارة؛
    Nunca entenderías los estereotipos de un viejo blanco. Open Subtitles لن تفهمي الصورة النمطية التي يواجهها الرجال البيض الكبار في السن
    Eliminación de estereotipos en los planes de estudios UN 18 - تغيير الصورة النمطية في المناهج
    Su objetivo principal es lograr la eliminación de la representación estereotipada de la mujer. UN وترمي تلك الخطط أولا إلى القضاء على الصورة النمطية السلبية للمرأة.
    Todos esos asuntos contribuirán a modificar los estereotipos en los planes de estudios. UN كل هذه الأمور سوف تسهم في تغيير الصورة النمطية في المناهج المدرسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more