"الصورة على" - Translation from Arabic to Spanish

    • la imagen de la
        
    • foto en la
        
    • foto de la
        
    • imagen en
        
    • foto en mi
        
    • la foto en
        
    • la foto por
        
    • imagen a
        
    • la foto a
        
    • fotografía
        
    • el panorama
        
    • panorama es el
        
    Dicen que la imagen de la pantalla estaba iluminada por luz artificial. Open Subtitles الأن، تقول ان الصورة على الشاشة كانت للمستنير بضوء اصطناعي
    Y la imagen de la izquierda es la imagen normal en rojo. TED الصورة على اليسار هي الصورة بالأحمر العادي.
    Cariño, sólo te vas a parecer a ella si te pongo su foto en la frente. Open Subtitles عزيزتي الطريقة الوحيدة لتصبحي هكذا هي أن أعلق الصورة على جبهتك
    Creo que miras a la foto de la pared, y quieres tanto que vuelva ese nombre que estás dispuesto a luchar contra el mundo en maneras que ese hombre nunca imaginó. Open Subtitles أعتقد أنك تنظر لهذه الصورة على الحائط وتريد أن تستعيد ذاتك بشدة لدرجة أنك مستعد أن تهتاج ضد العالم بدرجة لم يتخيلها أحد
    Tenemos que conseguir una nueva TV, porque voy a dejar esta imagen en ésta. Open Subtitles ،يجب علينا شراء تلفاز جديد لأنني سأبقي هذه الصورة على هذا الجهاز
    Y entonces fue cuando me dijo... que vio la foto en mi perfil. Open Subtitles وذلك حيث أخبرتني أنها رأت الصورة على ملفي الشخصي
    Por favor, mire la foto en la tapa de este libro. Open Subtitles أرجوك, فقط انظر إلى هذه الصورة على غلاف الكتاب
    Si me envías la foto por correo electrónico... puedo mostrársela a la gente. Open Subtitles إن أرسلتِ لي الصورة على بريدي الإلكتروني، يمكنني عرضها على الناس
    Desde una perspectiva mayor, me paso el tiempo pensando en estas relaciones, pues muchos más arrecifes en vez de verse como en la imagen de la izquierda se verán como en la imagen a su derecha. TED من منظور أكبر، أقضي وقتي في التفكير بهذه العلاقات، لأن الكثير من الشعاب المرجانية في طريقها للتحول من الصورة على اليسار للصورة على اليمين.
    Y en la imagen de la derecha pueden ver algo de la escritura de Arquímedes. TED وفي الصورة على اليمين قد ترون البعض من كتابات أرخميدس.
    la imagen de la izquierda viene de nuestro satélite y vemos edificios en construcción. TED الصورة على اليسار التقطها قمرنا الصناعي ونشاهد أشغال البناء الجارية
    la imagen de la izquierda es del parque Lafayette hoy. TED الصورة على اليسار هي حديقة لافاييت سكوير اليوم.
    la imagen de la izquierda aquí, hice una rebanada a través de un coral, pulido con mucho cuidado y tomé una foto óptica. TED في الصورة على اليسار، أخدت شريحة من مرجانة، و قمت بتلميعها بحرص و أخذت صورة مقطعية.
    En la imagen de la derecha, las partículas de materia oscura se mueven más despacio que en la de la izquierda. TED في الصورة على اليمين، تتحرك جزيئات المادة المظلمة بشكل أبطأ من الصورة على اليسار.
    Y he encontrado esta foto en la página web de las Vegas Rails. Open Subtitles و من ثم وجدت هذه الصورة على موقع فيغاس ريلز
    ¿Y es usted la de la foto de la derecha? Open Subtitles و هذه أنت؛ في الصورة على اليمين؟
    Esa es una imagen del antes y el después, pero así no se lee la imagen en la pantalla. TED هذه صورة لما قبل و بعد، ولكن لا تقرأ الصورة على الشاشة هكذا.
    Me encantaría poner esta foto en mi muro de admiradores. Open Subtitles رقمي هنا أريد وضع هذه الصورة على حائط المعجبين
    Se lo juro, apenas vi la foto en TV, Supe que era el tipo. Es por aquí. Open Subtitles أقسم، حالما رايت الصورة على التلفاز عرفت أنه هو ، من هنا
    Mandé analizar la foto por ordenador. En principio, parece ser legítima. Open Subtitles لقد حللت الصورة على حاسبات المكتب و هى تبدو شرعية
    Por extraño que parezca, la imagen a la derecha sigue siendo un lugar turístico muy popular para bucear en la isla de Maui, a pesar de haber perdido la mayor parte de su capa de coral en la última década. TED صدقوا أو لا تصدقوا، تبقى الصورة على اليمين بقعة سياحية مفضلة للغواصين على جزيرة ماوي، بالرغم من فقدانها لأغلب الشعب المرجانية التي تغطيها خلال العقد الماضي.
    Bien, la foto a la izquierda es del arma de utilería que Danny Cato le dio a Horatio. Open Subtitles حسناً الصورة على اليسار من السلاح التقليدي الذي أعطاه " داني كوتو " لنا
    las dos marcas al lado izquierdo son presillas que sostienen la fotografía en el lado interior. UN علامتان على الجانب اﻷيسر نتيجة برشامين يثبتان الصورة على أحد الجانبين.
    Considerando que el 46% de los habitantes son menores de 16 años, el panorama a largo plazo es igualmente sombrío. UN وبما أن 46 بالمائة من السكان دون سن 16 سنة، فإن الصورة على المدى الطويل على نفس الدرجة من القتامة.
    Otro lado sombrío de ese panorama es el que se refiere a la ignorancia y la pobreza de la familia de la víctima. Los familiares de la víctima son incapaces de reflexionar sobre las consecuencias que para ellos podría tener su codicia por el dinero que gana su hija. UN وينطوي الجانب الأكثر كآبة في هذا الصورة على جهل وفقر أسرة الضحية، إذ لا يستطيع أفراد هذه الأسرة، لشدة جشعهم وحبهم للمال الذي تجنيه ابنتهم، أن يفكروا في العواقب المحتملة التي يمكن أن تواجههم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more