"الصيانة السنوية" - Translation from Arabic to Spanish

    • anuales de mantenimiento
        
    • de mantenimiento anuales
        
    • de mantenimiento anual
        
    • factura anual
        
    • el mantenimiento anual
        
    • anuales de conservación
        
    • conservación anual
        
    • mantenimiento anual de
        
    • cuota anual de mantenimiento
        
    El Grupo de Trabajo también estuvo de acuerdo en que las disposiciones concretas en cuanto a los honorarios anuales de mantenimiento debían estudiarse más detalladamente antes de su adopción. UN وأقرت الفرقة العاملة أيضا بأن الترتيبات المحددة لنفقات الصيانة السنوية تحتاج إلى مزيد من البحث، قبل بدء العمل بها.
    Además, la Organización sufragaría los gastos periódicos anuales de mantenimiento, que ascienden a unos 370.000 dólares. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستضطلع المنظمة بالمسؤولية عن تكاليف الصيانة السنوية المتكررة بمبلغ 000 370 دولار تقريبا.
    Los gastos anuales de mantenimiento para la actualización y el apoyo de los programas informáticos de gestión de los contenidos institucionales representan el 20% del costo de adquisición. UN وتبلغ رسوم الصيانة السنوية لتحديث ودعم برمجيات إدارة المحتوى في المؤسسة نسبة 20 في المائة من كلفة الاقتناء.
    La KSF declara que había concluido acuerdos de mantenimiento anuales con cuatro empresas en relación con los servicios mencionados. UN وتقول سانتا في إنها أبرمت عقود الصيانة السنوية مع أربع شركات تغطي الخدمات السابقة الذكر.
    Se debería realizar un análisis sólido para fijar correctamente un presupuesto de mantenimiento anual que refleje el mantenimiento a largo plazo de los edificios de la Sede y el logro de beneficios ambientales en los edificios renovados, como la reducción de los costos de energía. UN وينبغي الاضطلاع بتحليل عميق من أجل تحديد ميزانية الصيانة السنوية الصحيحة التي تراعي صيانة المقر على المدى الطويل وكذلك تحقيق المنافع البيئية من المباني التي جرى تجديدها، مثل خفض تكاليف الطاقة.
    Gastos anuales de mantenimiento en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra UN تكاليف الصيانة السنوية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    Los gastos anuales de mantenimiento para la actualización y el apoyo de los programas informáticos de gestión de los contenidos institucionales representan el 20% del costo de adquisición. UN وتبلغ رسوم الصيانة السنوية لتحديث ودعم برامجيات إدارة المحتوى في المؤسسة نسبة 20 في المائة من تكلفة الاقتناء.
    6. El Grupo de Trabajo también estuvo de acuerdo en que las disposiciones concretas en cuanto a los honorarios anuales de mantenimiento debían estudiarse más detalladamente antes de su adopción. UN 6- كما سلّمت الفرقة العاملة بأن الترتيبات المحددة لنفقات الصيانة السنوية تحتاج إلى مزيد من البحث، قبل بدء العمل بها.
    8. El Grupo de Trabajo convino en que debía revisar las disposiciones relativas a los honorarios anuales de mantenimiento tres años después de su introducción. UN 8- واتفقت الفرقة العاملة على أنه ينبغي لها استعراض الترتيبات لنفقات الصيانة السنوية بعد بدء العمل بها بثلاثة أعوام.
    39. El Grupo de Trabajo también convino en que las disposiciones concretas en cuanto a los honorarios anuales de mantenimiento debían estudiarse más detalladamente antes de su adopción. UN 39- كما اتفقت الفرقة العاملة على أن الترتيبات المحددة لرسوم الصيانة السنوية تتطلب مزيدا من البحث قبل بدء العمل بها.
    La secretaría concluía su informe señalando que los datos que había proporcionado hasta la fecha el ejercicio experimental de análisis de los costos no eran probablemente suficientes para que la Junta pudiera tomar una decisión sobre la introducción de honorarios anuales de mantenimiento. UN واختتمت الأمانة تقريرها بالتشديد على أن البيانات المتاحة حتى الآن من هذه العملية التجريبية لحساب التكاليف لا تكفي على الأرجح لتمكين المجلس من اتخاذ قرار بشأن تطبيق نفقات الصيانة السنوية.
    11. El Grupo de Trabajo también estuvo de acuerdo en que las disposiciones concretas acerca de los honorarios anuales de mantenimiento debían estudiarse más detalladamente antes de su adopción. UN 11- كما وافقت الفرقة العاملة على أن الترتيبات المحددة لرسوم الصيانة السنوية تستلزم المزيد من الفحص قبل بدء العمل بها.
    El costo del contrato ascendió a un total de 6.562.500 dólares, incluidos 3.750.000 dólares para el suministro de software y 2.812.500 dólares para servicios anuales de mantenimiento durante un período de cinco años. UN وبلغت التكلفة الإجمالية للعقد 500 562 6 دولار، تشمل ما يلي: 000 750 3 دولار لتسليم البرمجيات و 500 812 2 دولار لخدمات الصيانة السنوية على مدى فترة 5 سنوات.
    El costo del contrato ascendió a un total de 6.562.500 dólares, incluidos 3.750.000 dólares para el suministro de software y 2.812.500 dólares para servicios anuales de mantenimiento durante un período de cinco años. UN وبلغت التكلفة الإجمالية للعقد 500 562 6 دولار، تشمل ما يلي: 000 750 3 دولار لتسليم البرمجيات و 500 812 2 دولار لخدمات الصيانة السنوية على مدى فترة 5 سنوات.
    Los nuevos locales de las zonas de Saida y Tiro permitirán al Organismo evitar el régimen de triple turno, economizar en gastos de mantenimiento anuales de los viejos edificios, y mejorar el entorno educativo de las escuelas. UN كما أن المباني الجيدة في منطقتي صيدا وصور ستمكن الوكالة من تجنب اﻷخذ بنظام الفترات الثلاث، وتحقيق وفر يتمثل في تكاليف الصيانة السنوية للمباني القديمة، وتحسين البيئة التعليمية للمدارس.
    La KSF aportó copias de comprobantes del libro diario donde figuraban las sumas abonadas a las cuatro empresas de mantenimiento que, según aduce, corresponden a las sumas adeudadas por los acuerdos de mantenimiento anuales. UN وقدمت سانتا في نسخاً من القسائم اليومية التي تسجل المبالغ التي سددتها لشركات الصيانة الأربع التي تزعم أنها تطابق المبالغ المستحقة التي تتعلق باتفاقات الصيانة السنوية.
    La decisión de elegir un sistema de planificación de recursos de empresa entraña el pago de honorarios de licencias del programa de computadoras, honorarios de mantenimiento anual de las licencias, la actualización del equipo de computadoras para poder utilizar los nuevos sistemas y los gastos derivados de la configuración del sistema. UN 107- وينطوي قرار اختيار نظام لتخطيط موارد المشاريع على رسوم الترخيص باستخدام برامج الحاسوب، ورسوم الصيانة السنوية للتراخيص، وتحديث أجهزة الحاسوب لاستضافة النظم الجديدة، وتكلفة تشكيل النظام.
    Se cargan a la División de Investigaciones de Viena 500 dólares para el mantenimiento anual de los servicios del servidor HP de Viena, que presta apoyo al sistema de gestión de casos de la División. UN 870 - وتُحمّل شعبة التحقيقات في فيينا مبلغ 500 دولار لأجل الصيانة السنوية لخدمات الحاسوب المركزي من طراز HP في فيينا، وهي الخدمات التي توفر الدعم لنظام إدارة الحالات على نطاق الشعبة.
    Se solicitan créditos para pagar los contratos anuales de conservación del equipo de seguridad; UN الاعتماد مطلوب لعقود الصيانة السنوية لمعدات اﻷمن والسلامة؛
    Además, se ha previsto una partida de 10.400 dólares para la conservación anual y reparación de rutina de 13 remolques y plataformas de carga, incluidos frenos, juntas selladas de ejes, rodamientos de ruedas y reemplazo de neumáticos; UN كما يُطلب تخصيص مبلغ 400 10 دولار لتغطية الصيانة السنوية والإصلاح المعتاد للمقطورات/الألواح المتحركة للتحميل، بما في ذلك المكابح وسدادات المحاور ومحامل العجلات واستبدال الإطارات؛
    d) Servicios por contrata de técnicos de apoyo que manejen el mecanismo electrónico de votación y resuelvan cualquier problema al respecto durante los períodos de sesiones, y pago de la cuota anual de mantenimiento de ese mecanismo. UN (د) الخدمات التعاقدية لفنيي الدعم اللازمين لتشغيل منظومة جهاز التصويت وحل أية مسائل تقنية بهذا الصدد خلال الدورات، ورسوم الصيانة السنوية لهذه المنظومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more