Cargo actual: Instituto de Farmacia e Investigaciones sobre Drogas, Liubliana, Eslovenia. | UN | الوظيفة الحالية: معهد بحوث الصيدلة والعقاقير، ليوبليانا، سلوفينيا. |
Publicaciones: Más de 50 artículos sobre diversos temas de Farmacia. | UN | المنشورات: أكثر من خمسين مقالا بشأن مشاكل مختلفة في مجال الصيدلة. |
Se modificará la Ley de medicamentos de 1981 como consecuencia de la nueva Ley de seguro de la competencia de los profesionales de salud, que abroga la Ley de Farmacia. | UN | وسيجري تعديل قانون الأدوية لعام 1981 كنتيجة لقانون ضمان كفاءة المهنيين الصحيين، الذي يلغي قانون الصيدلة. |
Un ejemplo es el del Code of Professional Conduct de la Sociedad farmacéutica de Australia. | UN | ومن الأمثلة على ذلك مدونة قواعد السلوك المهنية التي وضعتها جمعية الصيدلة الأسترالية. |
Aloysius College y en la Universidad de Malta donde se graduó de farmacéutico en 1933 y de doctor en medicina en 1937. | UN | وتلقى علومه في معهد سان ألويسيوس وجامعة مالطة حيث نال شهادة الصيدلة في عام ٣٣٩١، وشهادة الطب في عام ٧٣٩١. |
25,7q 26,2q Meta 17. En cooperación con las empresas farmacéuticas, proporcionar acceso a los medicamentos esenciales en los países en desarrollo | UN | الغاية 17: توفير الحصول على الأدوية الأساسية بتكلفة محتملة في البلدان النامية، وذلك بالتعاون مع شركات الصيدلة |
La proporción de mujeres es del 64,4% entre los cirujanos dentistas y del 65,4% entre los farmacéuticos. | UN | وترتفع نسبة النساء في ميدان جراحة اﻷسنان إلى ٤,٤٦ في المائة وإلى ٤,٥٦ في المائة في ميدان الصيدلة. |
El Departamento de Farmacología lo controla, y están potenciados con esteroides experimentales. | Open Subtitles | قسم الصيدلة يحتلها، جميعهم أقوياء بسبب المنشطات التجريبية التي يتعاطونها |
El personal de enfermería se ocupa de la Farmacia y del despacho de medicamentos, incluidos el almacenamiento y la administración de los suministros médicos. | UN | وموظفو التمريض هم المسؤولون عن الصيدلة وتوزيع الأدوية بما في ذلك تغذية المخزون وإدارة اللوازم الطبية. |
Master en Farmacia agrícola y veterinaria | UN | ماجستير في الصيدلة الزراعية والحيوانية |
En 2009, las mujeres representaban más del 80% de los alumnos en los ámbitos de la industria tradicionalmente dominados por las mujeres, como la Farmacia, los servicios de apoyo comunitario y la peluquería. | UN | وفي عام 2009 مثلت النساء أكثر من 80 في المائة من المتدربين في المجالات الصناعية التي تهيمن عليها الإناث بصورة تقليدية مثل الصيدلة وخدمات الدعم المجتمعي وتصفيف الشعر. |
Paralelamente, los precios habían caído un 10% en el sector farmacéutico y había mejorado la calidad de los servicios de Farmacia. | UN | وبالمثل، فإن الأسعار انخفضت بمعدل 10 في المائة في قطاع الصيدلة وتحسنت نوعية الخدمات الصيدلية. |
Tenía 18 años y estudiaba primero de Farmacia. | Open Subtitles | كنت في الثامنة عشرة، في سنتي الدراسيّة الأولى في كلية الصيدلة. |
Desayunó, fue a la Farmacia y ahora está en la zapatería. | Open Subtitles | تناول الإفطار , اشترى بعض الأشياء من الصيدلة , والآن هو في محل لبيع الاحذية. |
Se señala como éxito en el establecimiento de redes la cooperación de seis países de la ASEAN en la industria farmacéutica. | UN | وضربت مثلا ناجحا على إقامة الشبكات هو التعاون بين البلدان الستة اﻷعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا في صناعة الصيدلة. |
Un miembro debe ser elegido de una lista de por lo menos tres personas con experiencia médica, farmacológica y farmacéutica, propuestas por la Organización Mundial de la Salud. | UN | وسيختار عضوا واحدا من قائمة تضم، على اﻷقل ثلاثة أشخاص من ذوي الخبرة في الطب أو علم العقاقير أو الصيدلة تسميهم منظمة الصحة العالمية. |
En la primavera de 1 92 7, la Sociedad farmacéutica formó una expedición a Centro América para estudiar las propiedades medicinales de ciertos compuestos naturales. | Open Subtitles | فى ربيع عام 1927 هيئة الصيدلة قامت ببعثة إلى منتصف أمريكا |
Algunos estudiaron las posibilidades de la obtención obligatoria de licencias, similar a la que existía en el sector farmacéutico. | UN | واستكشف البعض إمكانيات اللجوء إلى ترخيص إلزامي مشابه لما هو متبع في مجال الصيدلة. |
A las empresas farmacéuticas, que ahora comprenden el imperativo ético que debe regir su labor. | UN | وأشيد بشركات الصيدلة التي اقتنعت الآن بإلزامية التحلي بالأخلاق التي يجب أن تسود لدى مزاولة هذه المهنة. |
■ La fusión de las anteriores subactividades de servicios farmacéuticos y salud mental en la partida de Servicios externos a pacientes. | UN | ∙ إدماج خدمات الصيدلة السابقة واﻷنشطة الفرعية للصحة العقلية في خدمات العيادات الخارجية. |
Doctor en Medicina especializado en Farmacología médica, Universidad de Uppsala (Suecia). | UN | دكتور في الطب في علم الصيدلة الطبية، جامعة أوبسالا، السويد. |
La empresa de la Sra. Kurdi, Advanced Pharmaceutical Services, es una asociación que permite a pequeñas farmacias independientes beneficiarse de las economías de escala y competir con las grandes cadenas de farmacias de Jordania. | UN | ومؤسسة السيدة كردي، أي الشركة المتطورة للخدمات الصيدلانية، رابطةٌ تساعد الصيدليات الصغيرة على الاستفادة من وفورات الحجم لكي يتسنى لها التنافس مع سلاسل الشركات الكبرى في قطاع الصيدلة الأردني. |
Como la Farmacopea antigua, las cosas que sientes esas visiones de insectos son psicosis comunes, y una indicación | Open Subtitles | طبقا لأسس علم الصيدلة القديمة فان ما تشعر به هذه الأوهام عن الحشرات هي أعراض نفسية شائعة |