"الصيدلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • Farmacia
        
    • farmacéutica
        
    • farmacéutico
        
    • farmacéuticas
        
    • farmacéuticos
        
    • Farmacología
        
    • farmacias
        
    • Farmacopea
        
    Cargo actual: Instituto de Farmacia e Investigaciones sobre Drogas, Liubliana, Eslovenia. UN الوظيفة الحالية: معهد بحوث الصيدلة والعقاقير، ليوبليانا، سلوفينيا.
    Publicaciones: Más de 50 artículos sobre diversos temas de Farmacia. UN المنشورات: أكثر من خمسين مقالا بشأن مشاكل مختلفة في مجال الصيدلة.
    Se modificará la Ley de medicamentos de 1981 como consecuencia de la nueva Ley de seguro de la competencia de los profesionales de salud, que abroga la Ley de Farmacia. UN وسيجري تعديل قانون الأدوية لعام 1981 كنتيجة لقانون ضمان كفاءة المهنيين الصحيين، الذي يلغي قانون الصيدلة.
    Un ejemplo es el del Code of Professional Conduct de la Sociedad farmacéutica de Australia. UN ومن الأمثلة على ذلك مدونة قواعد السلوك المهنية التي وضعتها جمعية الصيدلة الأسترالية.
    Aloysius College y en la Universidad de Malta donde se graduó de farmacéutico en 1933 y de doctor en medicina en 1937. UN وتلقى علومه في معهد سان ألويسيوس وجامعة مالطة حيث نال شهادة الصيدلة في عام ٣٣٩١، وشهادة الطب في عام ٧٣٩١.
    25,7q 26,2q Meta 17. En cooperación con las empresas farmacéuticas, proporcionar acceso a los medicamentos esenciales en los países en desarrollo UN الغاية 17: توفير الحصول على الأدوية الأساسية بتكلفة محتملة في البلدان النامية، وذلك بالتعاون مع شركات الصيدلة
    La proporción de mujeres es del 64,4% entre los cirujanos dentistas y del 65,4% entre los farmacéuticos. UN وترتفع نسبة النساء في ميدان جراحة اﻷسنان إلى ٤,٤٦ في المائة وإلى ٤,٥٦ في المائة في ميدان الصيدلة.
    El Departamento de Farmacología lo controla, y están potenciados con esteroides experimentales. Open Subtitles قسم الصيدلة يحتلها، جميعهم أقوياء بسبب المنشطات التجريبية التي يتعاطونها
    El personal de enfermería se ocupa de la Farmacia y del despacho de medicamentos, incluidos el almacenamiento y la administración de los suministros médicos. UN وموظفو التمريض هم المسؤولون عن الصيدلة وتوزيع الأدوية بما في ذلك تغذية المخزون وإدارة اللوازم الطبية.
    Master en Farmacia agrícola y veterinaria UN ماجستير في الصيدلة الزراعية والحيوانية
    En 2009, las mujeres representaban más del 80% de los alumnos en los ámbitos de la industria tradicionalmente dominados por las mujeres, como la Farmacia, los servicios de apoyo comunitario y la peluquería. UN وفي عام 2009 مثلت النساء أكثر من 80 في المائة من المتدربين في المجالات الصناعية التي تهيمن عليها الإناث بصورة تقليدية مثل الصيدلة وخدمات الدعم المجتمعي وتصفيف الشعر.
    Paralelamente, los precios habían caído un 10% en el sector farmacéutico y había mejorado la calidad de los servicios de Farmacia. UN وبالمثل، فإن الأسعار انخفضت بمعدل 10 في المائة في قطاع الصيدلة وتحسنت نوعية الخدمات الصيدلية.
    Tenía 18 años y estudiaba primero de Farmacia. Open Subtitles كنت في الثامنة عشرة، في سنتي الدراسيّة الأولى في كلية الصيدلة.
    Desayunó, fue a la Farmacia y ahora está en la zapatería. Open Subtitles تناول الإفطار , اشترى بعض الأشياء من الصيدلة , والآن هو في محل لبيع الاحذية.
    Se señala como éxito en el establecimiento de redes la cooperación de seis países de la ASEAN en la industria farmacéutica. UN وضربت مثلا ناجحا على إقامة الشبكات هو التعاون بين البلدان الستة اﻷعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا في صناعة الصيدلة.
    Un miembro debe ser elegido de una lista de por lo menos tres personas con experiencia médica, farmacológica y farmacéutica, propuestas por la Organización Mundial de la Salud. UN وسيختار عضوا واحدا من قائمة تضم، على اﻷقل ثلاثة أشخاص من ذوي الخبرة في الطب أو علم العقاقير أو الصيدلة تسميهم منظمة الصحة العالمية.
    En la primavera de 1 92 7, la Sociedad farmacéutica formó una expedición a Centro América para estudiar las propiedades medicinales de ciertos compuestos naturales. Open Subtitles فى ربيع عام 1927 هيئة الصيدلة قامت ببعثة إلى منتصف أمريكا
    Algunos estudiaron las posibilidades de la obtención obligatoria de licencias, similar a la que existía en el sector farmacéutico. UN واستكشف البعض إمكانيات اللجوء إلى ترخيص إلزامي مشابه لما هو متبع في مجال الصيدلة.
    A las empresas farmacéuticas, que ahora comprenden el imperativo ético que debe regir su labor. UN وأشيد بشركات الصيدلة التي اقتنعت الآن بإلزامية التحلي بالأخلاق التي يجب أن تسود لدى مزاولة هذه المهنة.
    ■ La fusión de las anteriores subactividades de servicios farmacéuticos y salud mental en la partida de Servicios externos a pacientes. UN ∙ إدماج خدمات الصيدلة السابقة واﻷنشطة الفرعية للصحة العقلية في خدمات العيادات الخارجية.
    Doctor en Medicina especializado en Farmacología médica, Universidad de Uppsala (Suecia). UN دكتور في الطب في علم الصيدلة الطبية، جامعة أوبسالا، السويد.
    La empresa de la Sra. Kurdi, Advanced Pharmaceutical Services, es una asociación que permite a pequeñas farmacias independientes beneficiarse de las economías de escala y competir con las grandes cadenas de farmacias de Jordania. UN ومؤسسة السيدة كردي، أي الشركة المتطورة للخدمات الصيدلانية، رابطةٌ تساعد الصيدليات الصغيرة على الاستفادة من وفورات الحجم لكي يتسنى لها التنافس مع سلاسل الشركات الكبرى في قطاع الصيدلة الأردني.
    Como la Farmacopea antigua, las cosas que sientes esas visiones de insectos son psicosis comunes, y una indicación Open Subtitles طبقا لأسس علم الصيدلة القديمة فان ما تشعر به هذه الأوهام عن الحشرات هي أعراض نفسية شائعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more