En la reunión se debatió la complejidad de la caza furtiva y el tráfico ilícito de fauna y flora silvestres. | UN | وناقش الاجتماع تعقّد الصيد غير المشروع والاتجار غير المشروع في الحياة البرية. |
La caza furtiva y el tráfico ilícito de especies de fauna y flora silvestres siguen aumentando a un ritmo alarmante. | UN | الصيد غير المشروع والاتجار غير المشروع بالأحياء البرية آخذان في الازدياد بمعدل مثير للجزع. |
Aguardamos con interés que sigan debatiéndose las propuestas realizadas por los representantes de alto nivel a fin de combatir la caza furtiva y el tráfico ilícito de flora y fauna silvestres. | UN | وإننا نتطلع إلى المزيد من المداولات بشأن الاقتراحات التي قدمها الممثلون الرفيعو المستوى من أجل مواجهة الصيد غير المشروع والاتجار غير المشروع في الحياة البرية. |
Era indiscutido que la caza furtiva y el tráfico ilícito de fauna y flora silvestres debían ser considerados un delito grave, impulsado por bandas delictivas organizadas y milicias rebeldes. | UN | ولم يكن هناك جدال حول أن الصيد غير المشروع والاتجار غير المشروع في الحياة البرية ينبغي أن يعتبرا جريمة خطيرة، تؤججها العصابات الإجرامية المنظمة والميليشيات المتمردة. |
Por último, las misiones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz podrían desempeñar un papel más activo en la solución del problema de la caza furtiva y el comercio ilícito de especies de flora y fauna silvestres. | UN | وأخيرا، يمكن أن تضطلع بعثات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة بدور أكثر فعالية في معالجة مسألتي الصيد غير المشروع والاتجار غير المشروع بالأحياء البرية. |
Además, se recomendaron las siguientes medidas que podían adoptarse para combatir la caza furtiva y el tráfico ilícito de flora y fauna silvestres en el marco de las Naciones Unidas, que recibieron un amplio apoyo: | UN | وفضلا عن ذلك، قدمت التوصيات التالية لاتخاذ المزيد من الإجراءات المحتملة ضد الصيد غير المشروع والاتجار غير المشروع في الحياة البرية في إطار الأمم المتحدة وحظيت بتأييد واسع النطاق: |
La caza furtiva y el tráfico ilícito de fauna y flora silvestres están creciendo a un ritmo alarmante. Alemania y el Gabón están especialmente preocupados por esto, ya que la caza furtiva no solo representa una amenaza para la biodiversidad mundial, sino que también alimenta los conflictos regionales y contribuye a la inestabilidad. | UN | ويتزايد الصيد غير المشروع والاتجار غير المشروع بالأحياء البرية بمعدلات تبعث على القلق وتشعر كل من ألمانيا وغابون بقلق خاص إزاء هذا التطور نظرا لأن الصيد غير المشروع لا يشكل تهديدا للتنوع البيولوجي العالمي فحسب، بل يؤجج أيضا النزاعات الإقليمية ويسهم في عدم الاستقرار. |
Paralelamente al sexagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General, el Presidente Bongo organizó conjuntamente con Alemania una mesa redonda de alto nivel sobre la caza furtiva y el tráfico ilícito de especies de la flora y fauna silvestres. | UN | وعلى هامش الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة، شارك الرئيس بونغو أيضا، إلى جانب ألمانيا، في استضافة حلقة نقاش رفيعة المستوى بشأن الصيد غير المشروع والاتجار غير المشروع في الأحياء البرية. |
El Comité también solicitó al Secretario General que designara a un enviado especial o un alto representante sobre la cuestión de la caza furtiva y el tráfico ilícito de especies silvestres. | UN | ودعت اللجنة أيضا إلى أن يعين الأمين العام مبعوثا خاصا أو ممثلا ساميا معنيا بمسألة الصيد غير المشروع والاتجار غير المشروع بالأحياء البرية. |
iv) Mejora del plan de acción para hacer frente a la amenaza que representan para la seguridad de los Estados la caza furtiva y el tráfico ilícito de flora y fauna silvestres, en particular elefantes | UN | ' 4` تحسين خطة العمل الرامية إلى التصدي للتهديد الذي يواجه أمن الدول والناشئ عن الصيد غير المشروع والاتجار غير المشروع بالأحياء البرية، ولا سيما الفيلة |
El 26 de septiembre, Alemania y el Gabón organizaron de forma conjunta una reunión de alto nivel sobre la caza furtiva y el tráfico ilícito de especies silvestres, que se celebró de forma paralela al sexagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وفي 26 أيلول/سبتمبر، اشتركت غابون وألمانيا في تنظيم اجتماع رفيع المستوى بشأن الصيد غير المشروع والاتجار بالأحياء البرية، على هامش الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة. |
Durante el período que se examina, mi Representante Especial continuó prestando atención a los problemas planteados por la caza furtiva y el tráfico de especies silvestres. | UN | 34 - خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، واصل ممثلي الخاص متابعة التحديات التي يشكلها الصيد غير المشروع والاتجار بالأحياء البرية. |
Expresando su profunda preocupación por el aumento de la caza furtiva y el tráfico de especies salvajes amenazadas y protegidas, y poniendo de relieve la necesidad de luchar contra el tráfico de especies salvajes mediante el fortalecimiento de la cooperación internacional, la creación de capacidad y las actividades en materia de justicia penal y aplicación de la ley, | UN | " وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء تصاعد الصيد غير المشروع والاتجار بالأحياء البرية والأنواع المهددة بالانقراض والمحمية، وإذ تشدد على ضرورة مكافحة الاتجار بالأحياء البرية وذلك بتعزيز التعاون الدولي، وبناء القدرات، وبذل الجهود في مجال العدالة الجنائية وإنفاذ القانون، |
Resultados del debate de alto nivel sobre el tema " La caza furtiva y el tráfico ilícito de fauna y flora silvestres - un delito multidimensional y un desafío creciente para la comunidad internacional " , organizado por Alemania y el Gabón y celebrado el 26 de septiembre de 2013 en Nueva York | UN | نتائج المناقشة الرفيعة المستوى بشأن " الصيد غير المشروع والاتجار غير المشروع في الكائنات الحية البرية - جريمة متعددة الأبعاد وتحد متزايد يواجه المجتمع الدولي " ، التي اشتركت في تنظيمها ألمانيا وغابون، في نيويورك، في 26 أيلول/سبتمبر 2013 |
El 26 de septiembre de 2013, los Gobiernos de Alemania y el Gabón celebraron un debate de alto nivel sobre la caza furtiva y el tráfico ilícito de fauna y flora silvestres en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York, como acto especial paralelo a la apertura del sexagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | في 26 أيلول/سبتمبر 2013، استضافت حكومتا ألمانيا وغابون مناقشة رفيعة المستوى بشأن الصيد غير المشروع والاتجار غير المشروع في الحياة البرية، عقدت في مقر الأمم المتحدة في نيويورك كمناسبة خاصة على هامش افتتاح الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة. |
Acto de alto nivel sobre el tema “La caza furtiva y el tráfico ilícito de fauna y flora silvestres” (organizado conjuntamente por las Misiones Permanentes de Alemania y el Gabón) | UN | مناسبة رفيعة المستوى في موضوع " الصيد غير المشروع والاتجار غير المشروع في الكائنات الحية البرية " (تشارك في تنظيمها البعثتان الدائمتان لألمانيا وغابون) |
Acto de alto nivel sobre el tema “La caza furtiva y el tráfico ilícito de fauna y flora silvestres” (organizado conjuntamente por las Misiones Permanentes de Alemania y el Gabón) | UN | مناسبة رفيعة المستوى في موضوع " الصيد غير المشروع والاتجار غير المشروع في الكائنات الحية البرية " (تشارك في تنظيمها البعثتان الدائمتان لألمانيا وغابون) |
Acto de alto nivel sobre el tema “La caza furtiva y el tráfico ilícito de fauna y flora silvestres” (organizado conjuntamente por las Misiones Permanentes de Alemania y el Gabón) | UN | مناسبة رفيعة المستوى في موضوع " الصيد غير المشروع والاتجار غير المشروع في الكائنات الحية البرية " (تشارك في تنظيمها البعثتان الدائمتان لألمانيا وغابون) |
Acto de alto nivel sobre el tema “La caza furtiva y el tráfico ilícito de fauna y flora silvestres” (organizado conjuntamente por las Misiones Permanentes de Alemania y el Gabón) | UN | مناسبة رفيعة المستوى في موضوع " الصيد غير المشروع والاتجار غير المشروع في الكائنات الحية البرية " (تشارك في تنظيمها البعثتان الدائمتان لألمانيا وغابون) |
El Consejo podría ampliar los criterios de los regímenes de sanciones y estar dispuesto a ampliar sanciones específicas a quienes participaran en la caza furtiva y el comercio ilícito de marfil y de especies de flora y fauna silvestres en beneficio de los grupos armados, en los casos en que estos estuvieran sujetos a un embargo de armas impuesto por las Naciones Unidas. | UN | ويمكنه أن يوسع نطاق معايير نظم الجزاءات ويكون مستعدا لفرض جزاءات موجهة تستهدف الأشخاص الضالعين في الصيد غير المشروع والاتجار غير المشروع بالعاج والأحياء البرية لحساب الجماعات المسلحة في الحالات التي تكون فيها هذه الجماعات خاضعة لحظر توريد الأسلحة من قبل الأمم المتحدة. |
Además, el Consejo podría alentar a los Estados, en particular de África Central y Oriental, a fortalecer la cooperación en la investigación y el enjuiciamiento de las redes delictivas y los grupos armados que participan en la caza furtiva y el comercio ilícito de marfil y de otros productos de la flora y la fauna silvestres. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن للمجلس أن يشجع الدول، لا سيما في وسط أفريقيا وشرقها، على تعزيز التعاون فيما يتعلق بالتحقيقات والملاحقات القضائية التي تستهدف الشبكات الإجرامية والجماعات المسلحة الضالعة في الصيد غير المشروع والاتجار غير المشروع بالعاج والأحياء البرية الأخرى. |