Más del 70% de los pastizales de verano han sido ocupados por el enemigo. | UN | وقام العدو باحتلال ما يربو على ٧٠ في المائة من المراعي الصيفية. |
En los Juegos Olímpicos de verano e invierno se prohíbe fumar desde 1988. | UN | ومنذ عام ١٩٨٨، يحظر التدخين في دورات اﻷلعاب اﻷوليمبية الصيفية والشتوية. |
En 1980 Moscú tuvo el honor de hospedar los vigésimo segundos Juegos Olímpicos de verano. | UN | وفي عام ١٩٨٠، كان لموسكو شرف استضافة الدورة الحادية والعشرين لﻷلعاب اﻷوليمبية الصيفية. |
La carta relativa a este tema se enviará a la Cámara de Representantes después del receso de verano. | UN | وستبعث الحكومة الرسالة المتعلقة بالسياسة العامة بشأن هذا الموضوع إلى مجلس النواب بعد الإجازة الصيفية. |
Llamamiento de emergencia de 2010 para Gaza y la Ribera Occidental: Juegos de verano de 2010 en Gaza | UN | نداء الطوارئ لعام 2010 لصالح غزة والضفة الغربية: الألعاب الصيفية المقامة في غزة عام 2010 |
Llamamiento de emergencia de 2011: Juegos de verano de 2011 del OOPS en Gaza | UN | نداء الطوارئ لعام 2011: ألعاب الأونروا الصيفية المقامة في غزة عام 2011 |
Para él la realidad es una unidad tan perfecta, que la emoción que siente frente a un cielo de verano, por ejemplo, | Open Subtitles | تعتبر له حقيقية تماما و مثالية جدا و إنه ليشعر بعاطفة في رؤية السماء الصيفية .. على سبيل المثال |
Estás castigada por lo que queda de verano, cariño, pero estamos muy orgullosos de ti. | Open Subtitles | نعم حبيبتى انتى سوف تتقاعدى ولكن لقضاء الاجازة الصيفية نحن فعلا فخورين بكى |
Actualmente, su fiesta anual de verano es una fecha en el calendario social británico. | Open Subtitles | وتعتبر حاليا حفلته الصيفية من كل عام موعدا ثابتا بالتقويم الاجتماعي البريطاني |
Fue una de las más cosas más tontas que con mi familia hemos hecho, en las vacaciones de verano. | Open Subtitles | و كان من أكثر الأشياء الذي قامت به عائلتي جنوناً هذا ما فعلته في إجازتي الصيفية |
Las lluvias de verano pueden ser cortas, y cuando terminan los niveles de agua de muchos ríos de la costa bajan rápidamente. | Open Subtitles | قد تكون الأمطار الصيفية قصيرة، وعندما تتوقّف فإن منسوب الماء في العديد من الأنهار على طول الساحل يهبط بسرعة |
Hay muchas cabañas y casas de verano. | Open Subtitles | هناك العديد من الاكواخ والمنازل الصيفية. |
Sabemos que lo mejor de la escuela secundaria son las vacaciones de verano. | Open Subtitles | كلانا يعرف أن أفضل جزء في المدرسة الثانوية هو الإجازة الصيفية |
Esa información se proporcionó a la Comisión en su período de sesiones de verano de 1993. | UN | وقدمت تلك المعلومات الى اللجنة في دورتها الصيفية لعام ١٩٩٣. |
Pero el número de niños asistentes a campamentos de verano descendió a 34.000 cuando las organizaciones no gubernamentales asociadas reorientaron su atención hacia las actividades de los clubes de niños durante todo el año. | UN | غير أن عدد اﻷطفال المشتركين في المخيمات الصيفية قد انخفض الى ٠٠٠ ٤٣ طفل ﻷن المنظمات غير الحكومية المشاركة حولت تركيزها إلى اﻷنشطة المتعلقة بأندية اﻷطفال خلال السنة بأكملها. |
Los centros de actividades juveniles, recientemente reactivados, reanudaron su papel de tradicional importancia en los campamentos de verano. | UN | واستعادت مراكز أنشطة الشباب، التي تم إحياؤها مؤخراً، دورها التقليدي الهام في المخيمات الصيفية. |
Curso práctico de verano para jóvenes de la región de Asia, celebrado en Ulaanbaatar | UN | الحلقة التدريبية الصيفية لشباب المنطقة اﻵسيوية، المعقودة في أولان باتور |
La Fiscalía considera que el juicio comenzará después del receso judicial del verano. | UN | وتتوقع هيئة الادعاء أن تبدأ المحاكمة قبل حلول الإجازة القضائية الصيفية. |
Los niños cumplen esas tareas en forma temporal, sobre todo durante las vacaciones estivales. | UN | ويقوم اﻷطفال بأداء هذه اﻷعمال بصورة مؤقتة ولا سيما خلال العطلات الصيفية. |
De niño, solía pasarlos veranos en la granja de mi tío. | Open Subtitles | عنما كنت طفلاً كنت أقضى الأجازات الصيفية بمزرعة عمى. |
Iniciaremos ahora un breve período de descanso estival. La Presidencia permanecerá siempre a su disposición. | UN | نبدأ من الآن عطلتنا الصيفية القصيرة وستظل الرئاسة خلالها تحت تصرفكم. |
Esas entradas son importantes para ti. Esta es tu familia en el verano. | Open Subtitles | هذه المقاعد مهمة لك حسنا هذه هي عائلتك الصيفية عمك كارل |
En el cuarto trimestre el Consejo debe examinar medios posibles para acortar el período de sesiones del tercer trimestre. | UN | ومن المنتظر أن ينظر المجلس في الخريف فيما إذا كان من الممكن تقليص مدة دورته الصيفية. |
Un bar es como noveno grado de la escuela en verano, ¿no? | Open Subtitles | الحان يشبه الصف التاسع بالمدرسة الصيفية ، أليس كذلك؟ |
El tercero consiste en una serie de conferencias sobre economía ambiental que se dictarán durante el verano en universidades de países en desarrollo. | UN | ويتعلق المشروع الثالث بسلسلة محاضرات في الاقتصاد البيئي تقدم في الفصول الصيفية لجامعات البلدان النامية. |
Esos días veraniegos, en los que corría y jugaba en toda la montaña. | Open Subtitles | .في الأيام الصيفية تلك، ركضتُ و لعبتُ في كافة أنحاء الجبل |