"الصيفي في" - Translation from Arabic to Spanish

    • de verano en
        
    • de verano de
        
    • verano sobre Derecho Americano en
        
    44. La Comisión Preparatoria celebrará su reunión de verano en Nueva York del 1º al 12 de agosto de 1994. UN ٤٤ - ستعقد اللجنة التحضيرية اجتماعها الصيفي في نيويورك في الفترة من ١ إلى ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٤.
    Mientras tanto, en mi mente de niña de siete años, estaba pensando en que ibamos a ir a un campamento de verano en Miami. TED وبينما كان عقلي بعمر السابعة كنت أظن أننا سنذهب للتخييم الصيفي في ميامي
    Quieres hablar se eso otra vez? No te puedo dejar regresar a menos que cambies tus planes y hagas tu casa de verano en otro lugar Open Subtitles لا يمكنني ان أجعلك تعود الا إذا لو أعدت تفكيرك وبنيت منزلك الصيفي في مكان أخر
    Programa de verano de derecho, Universidad de Oxford, patrocinado por la Florida State University, 1997 UN 1997 البرنامج الصيفي في القانون بجامعة اكسفورد، برعاية جامعة ولاية فلوريدا
    1980: Participante en el programa de verano sobre Derecho Americano en Leyden-Amsterdam-Columbia UN ٠٨٩١ مشارك في البرنامج الصيفي في ليدن - أمستردام - كولومبيا في مجال القانون اﻷمريكي.
    Esta es su casa de verano en Forrest Lake, no en Michigan, como le sugirió el Comité Demócrata. Open Subtitles هذا هو منزلها الصيفي في فورست ليك وليس في ميشيغان كما يدعي المجتمع الديمقراطي
    Estamos perdiendo el hielo marino de verano en un lugar donde casi nadie va. Open Subtitles حسناً, إذاً نحنُ نفقد جليد البحر الصيفي في مكانٍ يصعبُ على أي أحدٍ الذهاب إليه.
    No, no no. le eche el ojo a un vestidito de verano en la tienda de America Girl. Open Subtitles لا لا ، أعجبنـــي ذلك الفستان الصيفي في متجــر النساء الأمريكي أجــل علينا إلغاء هذا الرهــان
    Esos 4 pétalos fueron construidos por 4 estudiantes universitarios en su pasantía de verano en el JPL. TED تلك الأربع بتلات صممها أربعة تلاميذ أثناء تدريبهم الصيفي في الـ JPL.
    Nuestra casa de verano en Hamptons no tenía alas. Bueno, una. Open Subtitles منزلنا الصيفي في " هامبتون" لم يكن لديه أيَّ منها على الاطلاق , حسناُ , واحداً في الواقع
    Si sigue hablando blasfemias sobre mi futuro esposo, entonces no serás bienvenido en nuestra casa de verano en Paris, Francia. Open Subtitles اذا أستمريت بشتم زوجي المستقبلي اذاً , أنت لن يكن مرحب بك في منزلنا الصيفي في "باريس" ـ
    El 6 de agosto, se informó de que Israel había comunicado a la Autoridad Palestina que se permitiría salir a unos 400 estudiantes de la Faja de Gaza para asistir al semestre de verano en universidades de la Ribera Occidental. UN ٤٦٧ - وفي ٦ آب/أغسطس أفادت التقارير بأن إسرائيل قد أبلغت السلطة الفلسطينية بأنها سوف تسمح بمغادرة زهاء ٤٠٠ طالب من قطاع غزة لحضور الفصل الدراسي الصيفي في الجامعات بالضفة الغربية.
    El 6 de agosto, se informó de que Israel había comunicado a la Autoridad Palestina que se autorizaría la salida de 400 alumnos de la Faja de Gaza para asistir a los cursos de verano en universidades de la Ribera Occidental. UN ٤٨٣ - في ٦ آب/اغسطس، ذكرت التقارير أن اسرائيل أبلغت السلطة الفلسطينية أنه سيُسمح لحوالي ٤٠٠ طالب من قطاع غزة بمغادرة غزة لحضور الفصل الدراسي الصيفي في الجامعات في الضفة الغربية.
    b. Documentación para reuniones. Informes de los períodos de sesiones anuales del Grupo de Trabajo Principal, dos informes de las actividades llevadas a cabo en relación con el proyecto de ferrocarril transeuropeo y dos informes sobre la aplicación del horario de verano en Europa; UN ب - وثائق الهيئات التداولية - تقارير عن الدورتين السنويتين للفرقة العاملة؛ تقريران عن اﻷنشطة المنفذة في إطار مشروع طريق السكك الحديدية عبر أوروبا؛ وتقريران عن تطبيق التوقيت الصيفي في أوروبا؛
    b. Documentación para reuniones. Informes de los períodos de sesiones anuales del Grupo de Trabajo Principal, dos informes de las actividades llevadas a cabo en relación con el proyecto de ferrocarril transeuropeo y dos informes sobre la aplicación del horario de verano en Europa; UN ب - وثائق الهيئات التداولية - تقارير عن الدورتين السنويتين للفرقة العاملة؛ تقريران عن اﻷنشطة المنفذة في إطار مشروع طريق السكك الحديدية عبر أوروبا؛ وتقريران عن تطبيق التوقيت الصيفي في أوروبا؛
    137. Estas pautas permitían a los rebaños pasar el invierno o la estación de las lluvias en las zonas más adecuadas y encontrar pastos de verano en las montañas u otros enclaves de pastos. UN 137- وتتيح طرق السير المتبعة للقطعان قضاء فصول الشتاء أو المواسم المطيرة في المناطق المناسبة والرعي الصيفي في الأراضي المرتفعة أو في الجيوب الملائمة للرعي في موسم الجفاف.
    Líder de equipo decidida, con amplia experiencia en selección y contratación de personal administrativo, principalmente jóvenes graduados, para el desempeño de funciones ejecutivas, legislativas y judiciales; perfeccionamiento profesional, y organización de programas de formación eficaces, en particular pasantías de verano en el Senado. UN قائدة فريق حازمة لها خبرة واسعة في استقدام الموظفين الإداريين والتعاقد معهم، ومعظمهم من الخريجين الجدد، للقيام بأعمال فنية في فروع السلطة التنفيذية والتشريعية والقضائية؛ وفي تنمية المواهب؛ ووضع برامج تدريب فعالة، ولا سيما برنامج التدريب الصيفي في مجلس الشيوخ.
    Fuimos a su casa de verano en Montauk para dispararle a latas. Open Subtitles ذهبنا إلى منزله الصيفي في (مونتوك)، لإطلاق النار على العلب والأغراض.
    Estaba pensando en enviar a mi hija al campamento de verano de la carretera. Open Subtitles كنت أفكر في إرسال أبنتي إلى المخيم الصيفي في آخر الطريق
    Me casé nada más terminar el instituto con un tipo que conocía desde el campamento de verano de quinto curso. Open Subtitles تزوجت بعد المدرسة الثانوية مباشرة برجل عرفته منذ المخيم الصيفي في الصف الـ5
    1980 Participante en el programa de verano de derecho americano de Layden Amsterdam- Columbia. UN 1980 مشارك في البرنامج الصيفي في ليدن - أمستردام - كولومبيا في مجال القانون الأمريكي
    1980 Participante en el programa de verano sobre Derecho Americano en LeydenAmsterdam-Columbia UN 1980 مشارك في البرنامج الصيفي في ليدن - أمستردام - كولومبيا في مجال القانون الأمريكي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more