"الصين بشأن" - Translation from Arabic to Spanish

    • de China sobre
        
    • China sobre la
        
    • China en relación con
        
    • China acerca
        
    • China con respecto a
        
    • China para
        
    • China relativa a
        
    • China sobre el
        
    • de China con respecto
        
    • de China en
        
    • China respecto de
        
    • de China relativa
        
    • China en cuanto a la
        
    Estamos totalmente de acuerdo con la declaración del Embajador de China sobre esta cuestión concreta. UN وإننا نتفق تماما مع البيان الذي أدلى به سفير الصين بشأن هذه النقطة بالذات.
    Tengo el honor de transmitir adjunto el documento de posición del Gobierno de China sobre la autorización del despliegue de Observadores Militares de las Naciones Unidas en Guatemala por el Consejo de Seguridad. UN أتشرف بأن أحيل طيه ورقة موقف لحكومة الصين بشأن إذن مجلس اﻷمن بنشر مراقبين عسكريين لﻷمم المتحدة في غواتيمالا.
    En consecuencia, procedí inmediatamente a celebrar consultas con todos los Coordinadores regionales y con China sobre la designación de candidatos para esos cargos. UN ومن ثم فقد بدأت مباشرة في إجراء مشاورات مع كافة المنسقين الإقليميين ومع الصين بشأن تسمية مرشحين لشغل هذه المناصب.
    Cuba apoya la declaración de China en relación con la inclusión en el programa del tema " Cuestiones relativas al personal " . UN ويؤيد وفده بيان الصين بشأن إدراج البند المتعلق بمسائل الموظفين في جدول اﻷعمال.
    Además he iniciado consultas oficiosas con los distintos grupos y con China acerca del bosquejo de proyecto de informe que he preparado. UN وعلاوة على ذلك، أجريت مشاورات غير رسمية مع المجموعات المعنية ومع الصين بشأن الخطوط العريضة لمشروع التقرير الذي أعددته.
    La actitud de China con respecto a esta cuestión es muy clara. UN وموقف الصين بشأن هذه القضية في غاية الوضوح.
    Además ha colaborado con la oficina del PNUD en China para evaluar los resultados de su cartera de proyectos en las esferas de la energía y el medio ambiente, una parte considerable de la cual corresponde a proyectos de la Dependencia PNUD-FMAM. UN كما تعاونت مع المكتب القطري للبرنامج الإنمائي في الصين بشأن نتائج مجموعة مشاريع الطاقة والبيئة التابعة له، والتي تشغل مشاريع مرفق البيئية العالمية ضمنها حيزا كبيرا.
    Asimismo, admiraba la política de China relativa a las cuestiones de identidad étnica y pensaba que podía aprender de la fórmula utilizada por el país. UN وأعربت عن إعجابها بسياسة الصين بشأن مسائل الهوية العرقية ورأت أن بإمكانها أن تتعلم من الصيغة الصينية.
    Documento de posición del Gobierno de China sobre la autorización del despliegue de Observadores Militares de las Naciones Unidas UN ورقة موقف لحكومة الصين بشأن إذن مجلس اﻷمـن بنشر مراقبين عسكريين لﻷمم المتحدة في غواتيمالا
    Quisiera delinear ahora las opiniones de China sobre algunas cuestiones importantes que está examinando la Primera Comisión. UN وأود اﻵن أن أذكر الخطوط العريضة ﻵراء الصين بشأن بعض القضايا الرئيسية التي تستعرضها اللجنة اﻷولى حاليا.
    Quedo agradecido por la constructiva reacción de los grupos regionales y de China sobre la propuesta de contingencia. UN وإنني ممتن للردود البناءة التي جاءتني من المجموعات الإقليمية ومن الصين بشأن الاقتراح الطارئ.
    Doy la palabra al representante de China sobre una cuestión de orden. UN أعطي الكلمة لممثل الصين بشأن نقطة نظامية.
    Se han celebrado conversaciones con China sobre la cuestión y se está estudiando el tema. UN وأجريت محادثات مع الصين بشأن هذه المسألة، وهي اﻵن قيد النظر.
    Opiniones de China en relación con el fortalecimiento de la eficacia de la Convención sobre las armas biológicas UN آراء الصين بشأن تعزيز فعالية اتفاقية الأسلحة البيولوجية
    Opiniones de China en relación con el fortalecimiento de la eficacia de la Convención sobre las armas biológicas. UN آراء الصين بشأن تعزيز فعالية اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    El Grupo ha solicitado información a China acerca de seis casos anteriores. UN وطلب الفريق معلومات من الصين بشأن ست حالات سابقة.
    Cabe decir que los Estados Unidos no están en condiciones de acusar a China con respecto a esta cuestión. UN وينبغي ملاحظة أن الولايات المتحدة ليست في موقف يسمح لها بتوجيه أصبع الاتهام إلى الصين بشأن هذه المسألة.
    El Sr. Eslanizad (República Islámica del Irán) respalda totalmente las propuestas planteadas por China para dar más fuerza a la sección III del proyecto. UN 10 - السيد أصلانزاد (جمهورية إيران الإسلامية): قال إنه يؤيد بالكامل اقتراحات الصين بشأن تعزيز الجزء ثالثا من المشروع.
    La presentación de China relativa a su decisión figura en el documento UNEP/POPS/COP.4/INF/4. UN وترد في الوثيقة UNEP/POPS/COP.4/INF/4 مذكرة الصين بشأن قرارها هذا.
    De esta forma recibimos una enmienda escrita de parte de la delegación de China sobre el mandato relativo al Paros. UN وهكذا تلقينا تعديلاً مكتوباً من وفد الصين بشأن الولاية الخاصة بإعداد معاهدة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Se están celebrando consultas con dos grandes radiodifusoras de China respecto de una nueva concepción de los programas. UN ولا تزال المشاورات جارية مع المؤسستين الرئيسيتين للبث اﻹذاعي في الصين بشأن إعداد برنامج جديد.
    Las autoridades y los tribunales del Estado parte, sin subestimar las preocupaciones que quepa legítimamente expresar con respecto a la situación actual de los derechos humanos en China en cuanto a la libertad de religión, han determinado que la situación en ese país no basta en sí misma para establecer que el regreso forzado del autor de la queja entrañaría una vulneración del artículo 3 de la Convención. UN وإذا كانت سلطات الدولة الطرف ومحاكمها لم تُقلل من شأن الشواغل التي قد يعبر عنها بصفة مشروعة إزاء الوضع الحالي لحقوق الإنسان في الصين بشأن حرية الدين، فإنها رأت أن الوضع السائد في ذلك البلد لا يكفي في حد ذاته لإثبات أن إعادة صاحب الشكوى قسراً إلى بلده ستشكل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more