Visité Pekín por primera vez hace 25 años para dar clases en la Universidad Popular de China. | TED | زرت بكين أوّل مرة منذ 25 سنة لأدرّس بجامعة الصّين الشعبيّة. |
Al mismo tiempo, hay que reconocer que durante ese periodo China ha crecido notablemente. | TED | في الوقت نفسه علينا الإقرار بأنّ الصّين نمت بشكل رائع في نفس المدّة. |
El desarrollo de China es parte de un cambio dramático y fundamental en la estructura de la economía mundial. | TED | الآن، نموّ الصّين جزء من تغيير جذريّ في هيكل الاقتصاد العالميّ. |
Incluso después de cancelar la política de hijo único en 2015, la tasa de natalidad en China siguió disminuyendo. | TED | حتّى بعد إيقاف سياسة الطفل الواحد خاصتها في2015، هبطت معدّلات الإنجاب في الصّين بشكل كبير. |
China y Japón, gracias a Dios, lo han comprendido finalmente y están proponiendo políticas así; es fantástico. | TED | الصّين واليابان، حمداً لله، أخيرا يصحون ويقترحون سياسات مماثلة. |
Nació en China, Pero se mudó a Korea del Norte. | Open Subtitles | كانت مولودةً في الصّين, لكنّ أُحْضِرَت شمالاً لكوريا |
En el 221 AC, el Rey de Qin conquistó los seis reinos y unificó a China. | Open Subtitles | في عام 221 قبل الميلاد, غزا الملك كين كلّ الممالك الستّة و وحّد الصّين |
Si es de la DIA, es de Clase Huérfano, de China. | Open Subtitles | إذا كانت دى اى اه, هي من طبقة اليتيم, خارجة من الصّين |
Damas y caballeros, estamos en camino a China. | Open Subtitles | سيّداتي ، سادتي نحن في طريقنا إلى الصّين |
Voy de puntitas alrededor de todo el mundo como si ellos estuvieran hechos de porcelana China... | Open Subtitles | أحرص على الجميع من كلّ خدشٍ وكأنّهم مصنوعونَ في الصّين |
Desafortunadamente, casi hay una demanda insaciable en Europa y China por madera de estos mismos bosques. | Open Subtitles | للأسف، هناك الطّلب المتزايد الذي لا يمكن اشباعه في أوروبّا و الصّين الخشب الصّلب يأتي من هذه الغابات بالذات. |
Que golpe de suerte, al encontrar esa fábrica en China. | Open Subtitles | ياله من حظٍّ أنّكِ تمكّنتِ من ايجاد ذلكَ المصنع في الصّين. |
China quema la mitad del carbón mundial cada año, y esta es la razón, la razón principal de que sea el mayor emisor mundial de las gases de efecto invernadero. | TED | الصّين تحرق نصف الفحم العالميّ كلّ عام، وهذا السّبب الرئيسيّ وراء كون الصّين أكبر باعث للغازات المسببة للاحتباس الحراري. |
En 1980, China decidió implementar su política de hijo único, limitando así a muchos padres a tener solamente un hijo para combatir la sobrepoblación. | TED | في عام 1980، قرّرت الصّين تنفيذ سياسة الطفل الواحد، تحديد إلى حدٍّ كبير لمعظم الآباء لإنجاب طفل واحد فقط لمكافحة الاكتظاظ السكاني. |
De hecho, esta disminución en China está eliminando uno de sus principales motores de crecimiento: las personas. | TED | في الواقع، الإنخفاض السكّاني في الصّين يزيل واحداً من أكبر محركات النمو... الناس. |
Si la tendencia continúa, la población de China alcanzará su punto máximo en 2029 y comenzará un "descenso imparable". | TED | إذا استمرّت الإتجاهات، سيصل سكّان الصّين لإلى ذروتهم في 2029، قبل الدخول ل"الهبوط اللامتوقف." |
El gobierno de China está tan desesperado ahora mismo que ha lanzado una nueva propaganda rogando a las parejas que tengan hijos por el bien del país. | TED | حكومة الصّين فزعة جداً الآن إلى حدّ أنها تقوم بإنتاج دعايات جديدة... إنّها تتوسّل الأزواج لإنجاب الأطفال لأجل الوطن. |
Vengo de China. ¿Sabes dónde queda? | Open Subtitles | سنذهب إلى الصّين , هل تعرف أين هي ؟ |
Hace dos mil años ...durante el período de los Estados Combatientes, China estaba dividida en siete reinos. | Open Subtitles | منذ ألفى سنة ... أثناء فترة الممالك المتحاربة, كانت الصّين مُقسمة إلى سبعة ممالك |
Una ganga que conseguí de China. 10 centavos cada uno. | Open Subtitles | ...الحاجات الرّخيصة تُشترى من الصّين بعشرة سنتات للواحدة |