Por ejemplo, para mitigar la vulnerabilidad ambiental es necesario adoptar una respuesta holística a nivel social, educativo y económico. | UN | مثال ذلك أن التخفيف من مواطن الضعف البيئية يتطلب استجابة كلية على الصُّعُد الإجتماعية والتعليمية والاقتصادية. |
Se tendrá también en cuenta la importante labor realizada a nivel internacional, regional y subregional. | UN | وستوضع في الحسبان في هذا العمل أيضاً الأعمال الهامة المضطلع بها على الصُّعُد الدولي والإقليمي ودون الإقليمي. |
La aplicación de las medidas de adaptación a nivel nacional, regional e internacional; | UN | تنفيذ العمل المتعلق بالتكيف على الصُّعُد الوطنية والإقليمية والدولية؛ |
Sienta las bases para desarrollar y dar consistencia a un proceso general de desarme en todos los planos. | UN | وهو يوفِّر الأساس لتطوير عملية نزع السلاح بشكل شامل على كافة الصُّعُد وتقديم المواد لها. |
La Conferencia Mundial puede tener efectos importantes y duraderos en los planos internacional, regional, nacional y local. | UN | ويمكن أن يكون للمؤتمر العالمي تأثير هام طويل المدى على الصُّعُد الدولية والإقليمية والوطنية والمحلية. |
- Establecimiento de recursos y medidas eficaces de reparación, resarcimiento, indemnización y de otra índole en todos los niveles; | UN | :: توفير سبل الانتصاف والطعن والجبر والتعويض الفعالة وغير ذلك من التدابير على الصُّعُد كافة؛ |
- Medidas de prevención, educación y protección destinadas a erradicar el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia en todos los niveles; | UN | :: تدابير المنع والتثقيف والحماية الهادفة إلى القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب على الصُّعُد كافة؛ |
Esos tipos de soluciones podían aplicarse a nivel nacional, regional e internacional. | UN | وهذه الأنواع من الحلول يمكن تنفيذها على الصُّعُد الوطني والإقليمي والدولي. |
Observando la labor en curso de varias iniciativas importantes para reforzar las prácticas de buena gestión pública a nivel nacional, regional e internacional, | UN | وإذ يلاحظ العمل الجاري في إطار عدة مبادرات مهمة ترمي إلى تعزيز ممارسات الحكم الرشيد على الصُّعُد الوطني والإقليمي والدولي، |
Observando la labor en curso de varias iniciativas importantes para reforzar las prácticas de buena gestión pública a nivel nacional, regional e internacional, | UN | وإذ يلاحظ العمل الجاري في إطار عدة مبادرات مهمة ترمي إلى تعزيز ممارسات الحكم الرشيد على الصُّعُد الوطني والإقليمي والدولي، |
12. Establecimiento de remedios eficaces y medidas de recurso, resarcimiento, [compensación]* y de otra índole a nivel nacional, regional e internacional. | UN | 12- توفير سبل الانتصاف والطعن والجبر [والتدابير التعويضية]* الفعالة وغير ذلك من التدابير على الصُّعُد الوطني والإقليمي والدولي. |
El objetivo de esta iniciativa multianual es elaborar y utilizar indicadores de salubridad ambiental relativos a los niños para mejorar la salubridad ambiental en beneficio de los niños a nivel mundial, regional, nacional y local. | UN | الغاية من هذه المبادرة المتعددة السنوات هي وضع واستخدام مؤشرات للصحة البيئية للأطفال ترمي إلى تحسين هذه البيئة الصحية على الصُّعُد العالمي والإقليمي والوطني والمحلي. |
Se están llevando a cabo preparativos a nivel nacional, regional y global. | UN | 36 - ويجري إنجاز الأعمال التحضيرية على الصُّعُد الوطني والإقليمي والعالمي. |
Los esfuerzos desplegados en los planos internacional, regional y bilateral no han dado los resultados apetecidos. | UN | هذا إلى أن الجهود المبذولة على الصُّعُد الدولية والإقليمية والثنائية فشلت في توليد نتائج. |
En ese sentido, es necesario que la comunidad internacional adopte medidas de prevención en los planos nacional, regional e internacional. | UN | وفي هذا الخصوص، يلزم للمجتمع الدولي أن يتخذ خطوات وقائية على الصُّعُد الوطنية والإقليمية والدولية. |
Para fomentar una sólida y positiva dinámica orientada en esa dirección, cabría adoptar un conjunto de medidas fundamentales en los planos nacional, regional e internacional, como se indica a continuación. | UN | ويمكن تصور عدد من الخطوات الهامة المبينة أدناه، على الصُّعُد الوطني والإقليمي والدولي، لدفع الأمور بقوة في هذا الاتجاه. |
La Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos ha procurado siempre mejorar la información y promover la capacidad con respecto a la utilización de las aplicaciones de la tecnología espacial en los planos internacional, regional y nacional. | UN | ما فتئت لجنة استخدام الفضاء الخارجي تسعى بانتظام إلى زيادة الوعي وبناء القدرات بشأن استخدام تطبيقات تكنولوجيا الفضاء على الصُّعُد الدولي والإقليمي والوطني. |
Resuelto a hacer lo necesario para que la perspectiva de los derechos humanos se tenga en cuenta en los planos nacional, regional e internacional en las medidas para hacer frente a la actual crisis mundial de alimentos, | UN | وقد عقد العزم على العمل لضمان مراعاة منظور حقوق الإنسان على الصُّعُد الوطني والإقليمي والدولي في التدابير المتخذة للتصدي لأزمة الغذاء العالمية الحالية، |
Las dificultades para medir la contribución del subprograma a la formulación de políticas en los planos nacional, regional e internacional hacen que la supervisión presente aún más dificultades. | UN | ويصبح الرصد أكثر إثارة للتحديات بفعل صعوبات قياس إسهامات البرنامج الفرعي في عملية رسم السياسات على الصُّعُد الوطنية والإقليمية والدولية. |
En el mundo han venido ocurriendo transformaciones en los niveles económico, social y cultural, y la información y el conocimiento tienen actualmente una función importantísima en el avance hacia la sociedad de la información. | UN | وتجري حاليا تغيرات عالمية على الصُّعُد الاقتصادي والاجتماعي والثقافي، إذ تؤدي المعلومات والمعارف دورا رئيسيا في التحرك نحو مجتمع المعلومات. |
En el mundo han venido ocurriendo transformaciones en los niveles económico, social y cultural, y la información y el conocimiento tienen actualmente una función importantísima en el avance hacia la sociedad de la información. | UN | وتجري حاليا تغيرات عالمية على الصُّعُد الاقتصادي والاجتماعي والثقافي، إذ تؤدي المعلومات والمعارف دورا رئيسيا في التحرك نحو مجتمع المعلومات. |
Indicadores básicos para la aplicación y el seguimiento integrados y coordinados de las decisiones adoptadas en las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas en todos los niveles | UN | المؤشرات الأساسية للتنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين للمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة على كافة الصُّعُد |