"الضئيل" - Translation from Arabic to Spanish

    • pequeño
        
    • pequeña
        
    • reducido
        
    • escasa
        
    • escasos
        
    • escaso
        
    • poco
        
    • poca
        
    • pocos
        
    • reducida
        
    • hombrecito
        
    • ligera
        
    • bajos
        
    • pequeñín
        
    • Pequeñito
        
    Tú serás el primero maldito gordo. Y luego a este pequeño imbécil. Open Subtitles وسأمسكك أولا, ايها البدين اللعين الغبي ثم هذا الضئيل اللعين
    Y tú sentado en una pequeña calle de una pequeña ciudad de este pequeño planeta... Open Subtitles وأنت وأنت جالس في هذا العالم الصغير في هذا المكان الضئيل وهذا الشارع
    39. Un miembro del Comité se ha asombrado por el reducido número de representantes de organizaciones no gubernamentales en la sala. UN ٩٣- وأعرب أحد أعضاء اللجنة عن دهشته إزاء العدد الضئيل لممثلي المنظمات غير الحكومية المتواجدين في قاعة الاجتماعات.
    Empero, lamentablemente, la escasa atención que la policía y los jueces prestan a estos casos torna imposible saber cuántos son. UN ولكن، لسوء الحظ، بسبب الاهتمام الضئيل الذي توليه الشرطة والمحاكم، يتعذر معرفة كم يوجد من هذه القضايا.
    A ello pueden agregarse los escasos progresos logrados en la búsqueda de una vacuna. UN ويمكننا أن نضيف إلى ذلك التقدم الضئيل المحرز في البحث عن لقاح.
    No nos desalienta nuestro escaso progreso y nuestra enorme necesidad, ya que sabemos que la necesidad de hoy es la oportunidad de mañana. UN ونحن لا نشعر بخيبة الأمل حيال تقدمنا الضئيل وحاجتنا الهائلة، إذ أننا نعلم أن ضرورة اليوم هي فرصة الغد.
    Una vez más exhortamos al pequeño número de Estados que aún está fuera del TNP a que adhiera a dicho Tratado. UN ونناشد مرة أخرى العدد الضئيل من الدول التي ما زالت خارج معاهدة عـــدم الانتشار أن تنضم اليها.
    Maldivas, un pequeño país insular en desarrollo en el Océano Índico, con una escasa población de alrededor de 300.000 habitantes, también se ha visto afectado por esta epidemia. UN وقد تأثرت بهذا الوباء أيضا ملديف، ذلك البلد الجزري الصغير النامي البعيد الواقع في المحيط الهندي، وعدد سكانه الضئيل يتجاوز بقليل 000 300 نسمة.
    Ahora, imaginen este pequeño, hongo microscópico. TED و الآن حاولوا تخيّل هذا الفطر الضئيل الحجم.
    Y luego, ese pequeño paquete de enería lo usan para impulsar sus procesos de vida. TED وذلك القدر الضئيل من الطاقة هو ماتستخدمه ، بعد ذلك ، للإستمرار في دورة حياتها.
    Esta monumental batalla es muy peligrosa para el pequeño buitre egipcio. TED بالنسبة للنسر المِصري الضئيل فهي مُنَافسة مُروعة محفوفة بالمخاطر.
    Pero Eritrea está decidida a hacer su propia pequeña contribución al mejoramiento de la vida humana en su propio rincón del mundo. UN ومع ذلك لدى اريتريا التصميم على القيام بإسهامها الضئيل في تحسين الحياة اﻹنسانية في هذه البقعة من العالم التي نعيش فيها.
    Debido a su pequeña incidencia en el total mundial, este factor no alcanza a afectar sin embargo al comercio mundial. UN بيد أن وزنها الضئيل على المستوى العالمي لا يؤثر تأثيرا كبيرا في الاتجاهات في التجارة العالمية.
    Asimismo, la Administradora destacó los esfuerzos desplegados por el reducido personal del Fondo Rotatorio para reorientar sus actividades hacia actividades en pequeña escala. UN وأبرزت أيضا الجهود التي بذلها العدد الضئيل من موظفي الصندوق الدائر ﻹعادة توجيه أنشطة الصندوق نحو اﻷنشطة الصغيرة.
    El Comité expresó su preocupación respecto de la escasa repercusión de la Oficina de Igualdad entre los Géneros. UN أعربت اللجنة عن القلق إزاء التأثير الضئيل لمكتب المساواة بين الجنسين.
    Los escasos entrevistados restantes los consideraron poco pertinentes. UN أما العدد الضئيل المتبقي من أصحاب الردود فقد رأوا أن هاتين الدورتين كانتا بلا جدوى تقريبا؛
    Nos preocupa el escaso progreso logrado en el ámbito de las armas de destrucción en masa. UN ومما يثير قلقنا التقدم الضئيل المحرز في مجال حظر أسلحة الدمار الشامل.
    Ya, y tienes que hacer los saltos mortales por lo poco que haces de el. Open Subtitles اجل , عليك القفز من خلال الاطواق لأجل المقدار الضئيل الذى تحصل علية
    Además, la actividad humana abruma fácilmente los ecosistemas insulares de fauna y flora escasas a causa de la poca superficie de las tierras interiores. UN وفضلا عن هذا فإن النظم الايكولوجية ذات الغطاء النباتي والحيواني الضئيل بسبب محدودية البر وراء الساحل يسهل اكتظاظها باﻷنشطة البشرية.
    También se han adoptado disposiciones para ayudar a las familias con pocos ingresos a alquilar o comprar sus viviendas. UN وتم كذلك اتخاذ التدابير اللازمة لمساعدة اﻷسر ذات الدخل الضئيل في استئجار مسكن أو شرائه.
    Atacar más de mil barcos con nuestra fuerza reducida es un suicidio. Open Subtitles إن مهاجمة جيش يزيد عن ألف سفينة بجيشنا الضئيل انتحار.
    Por favor, Sr. Presidente, baje al hombrecito y regrese a sentarse en su trono. Open Subtitles بحقك أيّها الرئيس، أنزل الرجل الضئيل ودعنا نرِح مؤخراتنا على عرشك هذا.
    La ligera disminución de los recursos no relacionados con puestos refleja la reducción de las necesidades para viajes oficiales. UN ويعكس النقصان الضئيل في الموارد غير المتصلة بالوظائف نقصا في الاحتياجات تحت بند السفر الرسمي.
    Además, la disminución de las corrientes de AOD y la carga del servicio de la deuda que pesa aún mucho sobre los países de bajos ingresos hacen que disminuyan los recursos de los países en desarrollo. UN وفضلا عن ذلك فإن انخفاض المساعدة اﻹنمائية الرسمية وعبء خدمة الدين الذي تعاني منه بشدة البلدان ذات الدخل الضئيل تؤدي الـــى انخفاض موارد البلدان النامية.
    El pequeñín olvidó que no hay honor entre ladrones. Open Subtitles الرجل الضئيل هنا قد نسى أنه لا يوجد شرف بين اللصوص
    ¿Es eso Pequeñito? Open Subtitles هذا هو , ذلك الشيئ الضئيل ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more