3. Exhorta al Gobierno de Israel a que asuma la responsabilidad de indemnizar rápida y adecuadamente al Gobierno del Líbano por los costos de la reparación del daño ambiental causado por la destrucción, incluida la restauración del medio ambiente marino; | UN | 3 - تطلب من حكومة إسرائيل أن تتحمل المسؤولية عن تقديم التعويض الفوري والكافي لحكومة لبنان عن تكاليف إصلاح الضرر البيئي الناجم عن التدمير، بما في ذلك إصلاح البيئة البحرية؛ |
3. Exhorta al Gobierno de Israel a que asuma la responsabilidad de indemnizar rápida y adecuadamente al Gobierno del Líbano por los costos de la reparación del daño ambiental causado por la destrucción, incluida la restauración del medio ambiente marino; | UN | 3 - تطلب من حكومة إسرائيل أن تتحمل المسؤولية عن تقديم التعويض الفوري والكافي إلى حكومة لبنان عن تكاليف إصلاح الضرر البيئي الناجم عن التدمير، بما في ذلك إصلاح البيئة البحرية؛ |
a) Evaluar el carácter y la magnitud de los daños ambientales resultantes de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq; | UN | (أ) تقييم طبيعة ونطاق الضرر البيئي الناجم عن غزو العراق واحتلاله للكويت؛ |
a) Evaluar el carácter y la magnitud de los daños ambientales resultantes de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq; | UN | (أ) تقييم طبيعة ونطاق الضرر البيئي الناجم عن غزو العراق واحتلاله للكويت؛ |
Teniendo en cuenta el daño ambiental causado por los cultivos ilícitos destinados a la producción de drogas, derivado, entre otras cosas, de la utilización de prácticas inadecuadas y de la fragilidad de los suelos de las selvas tropicales, que podrían determinar una deforestación acelerada, erosión de los suelos, contaminación y la pérdida de selvas vírgenes, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الضرر البيئي الناجم عن زراعة المحاصيل غير المشروعة، والذي يحدث لأسباب منها استخدام ممارسات تقنية غير ملائمة وسهولة تضرر تربة الغابات المطرية المدارية، الأمر الذي يمكن أن يؤدي إلى تعجيل زوال الغابات، وانجراف التربة، والتلوث، وضياع الغابات الأولية، |
5. daños ambientales causados por la presencia de refugiados 45 - 48 17 | UN | 5- الضرر البيئي الناجم عن وجود لاجئين 45-48 14 |
l) Fondo Fiduciario de cooperación técnica para desarrollar y coordinar la aplicación del Plan para el examen, la evaluación y la mitigación de los daños ambientales causados por el conflicto entre el Iraq y Kuwait - hasta el 31 de diciembre de 1997; | UN | )ل( الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لوضع وتنسيق تنفيذ خطة للمسح والتقييم والتصدي لنتائج الضرر البيئي الناجم عن الصراع بين الكويت والعراق - حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧؛ |
4. Pide al Gobierno de Israel que adopte todas las medidas necesarias para asumir la responsabilidad de indemnizar rápida y adecuadamente al Gobierno del Líbano y a otros países afectados por los costos de la reparación del daño ambiental causado por la destrucción, incluida la restauración del medio ambiente marino, y rendirles cuentas de ello; | UN | " 4 - تطلب إلى حكومة إسرائيل أن تتخذ جميع الإجراءات اللازمة لتحمل المسؤولية عن التعويض والخضوع للمساءلة، على نحو فوري وكافٍ، إزاء حكومة لبنان وسائر البلدان المتضررة فيما يتعلق بتكاليف إصلاح الضرر البيئي الناجم عن التدمير، بما في ذلك إصلاح البيئة البحرية؛ |
4. Pide al Gobierno de Israel que asuma la responsabilidad de indemnizar rápida y adecuadamente al Gobierno del Líbano y a otros países directamente afectados por la marea negra por los costos de la reparación del daño ambiental causado por la destrucción, incluida la restauración del medio ambiente marino; | UN | 4 - تطلب إلى حكومة إسرائيل أن تتحمل مسؤولية تعويض حكومة لبنان والبلدان الأخرى المتضررة بشكل مباشر من البقعة النفطية تعويضا فوريا وكافيا عن تكاليف إصلاح الضرر البيئي الناجم عن التدمير، بما في ذلك إعادة البيئة البحرية إلى سابق حالها؛ |
4. Pide al Gobierno de Israel que asuma la responsabilidad de indemnizar rápida y adecuadamente al Gobierno del Líbano y a otros países directamente afectados por la marea negra por los costos de la reparación del daño ambiental causado por la destrucción, incluida la restauración del medio ambiente marino; | UN | 4 - تطلب إلى حكومة إسرائيل أن تتحمل مسؤولية تعويض حكومة لبنان والبلدان الأخرى المتضررة بشكل مباشر من البقعة النفطية تعويضا فوريا وكافيا عن تكاليف إصلاح الضرر البيئي الناجم عن التدمير، بما في ذلك إعادة البيئة البحرية إلى سابق حالها؛ |
En el párrafo 4 de su resolución 62/188, la Asamblea General exhortó al Gobierno de Israel a que asumiera la responsabilidad de indemnizar rápida y adecuadamente al Gobierno del Líbano y a otros países por los costos de la reparación del daño ambiental causado por la destrucción, incluida la restauración del medio ambiente marino. | UN | 27 - طلبت الجمعية العامة، في الفقرة 4 من قرارها 62/188، إلى حكومة إسرائيل أن تتحمل مسؤولية تعويض حكومة لبنان والبلدان الأخرى المتضررة بشكل مباشر من البقعة النفطية تعويضا فوريا وكافيا عن تكاليف إصلاح الضرر البيئي الناجم عن التدمير، بما في ذلك إعادة البيئة البحرية إلى سابق حالها. |
a) Evaluar el carácter y la magnitud de los daños ambientales resultantes de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq; | UN | (أ) تقييم طبيعة ونطاق الضرر البيئي الناجم عن غزو العراق للكويت واحتلاله لها؛ |
En la esfera de la asistencia a los países en la evaluación de los daños ambientales resultantes de los conflictos y la consideración de diferentes medidas de mitigación y diferentes necesidades, la Dependencia de Evaluaciones después de los Conflictos del PNUMA ha realizado evaluaciones en los territorios palestinos ocupados y en el Iraq. | UN | 108 - وفي مجال مساعدة البلدان في تقييم الضرر البيئي الناجم عن النزاعات والنظر في مختلف التدابير للتخفيف من حدتها والاحتياجات من القدرات، أجرت وحدة التقييم في أعقاب النزاعات التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، تقييمات في الأراضي الفلسطينية المحتلة والعراق. |
Se aplican las mismas consideraciones a las decisiones de los reclamantes sobre las medidas para prevenir o mitigar los daños ambientales resultantes de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | لم يكن دون المعقول، لا سيما بالنظر إلى الظروف الخاصة التي اتخذ فيها هذا القرار " (9) وتنطبق هذه الاعتبارات أيضاً على القرارات التي يتخذها أصحاب المطالبات فيما يخص التدابير الآيلة إلى منع حدوث الضرر البيئي الناجم عن غزو العراق واحتلاله للكويت أو التخفيف منه. |
De las posibles opciones, la primera consistiría en solicitar a los órganos y organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones pertinentes que participen en la evaluación inicial de los daños ambientales a fin de emprender, con sujeción a la disponibilidad de recursos adicionales, un nuevo estudio para evaluar el daño ambiental causado por la destrucción de los tanques de almacenamiento de petróleo en la central eléctrica de Yiya. | UN | 14 - وقد يتمثل الخيار الأول من مجموعة الخيارات الممكنة في أن يطلب من هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها والمنظمات الأخرى ذات الصلة التي شاركت في التقييم الأولي للضرر البيئي الواقع أن تجري، رهنا بتوافر المزيد من الموارد، دراسة أخرى لتقييم الضرر البيئي الناجم عن تدمير صهاريج تخزين النفط في محطة الجيّة لتوليد الكهرباء. |
5. daños ambientales causados por la presencia de refugiados | UN | 5- الضرر البيئي الناجم عن وجود لاجئين |
t) Fondo Fiduciario de Cooperación Técnica para desarrollar y coordinar la aplicación del Plan para el examen, la evaluación y la mitigación de los daños ambientales causados por el conflicto entre el Iraq y Kuwait, que ha de prorrogarse hasta el 31 de diciembre 1999; | UN | )ر( الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتطوير وتنسيق تنفيذ خطة الاستقصاء والتقييم وتناول نتائج الضرر البيئي الناجم عن الصراع بين الكويت والعراق؛ يمدد حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٩؛ |
g) Emprender actividades destinadas a aumentar la capacidad jurídica e institucional para prevenir y reducir los daños ambientales causados por las actividades militares mediante la búsqueda de oportunidades para la formación del personal civil y militar del estamento militar en la aplicación de las normas jurídicas de protección ambiental. | UN | (ز) باتخاذ الإجراءات لتعزيز القدرة القانونية والمؤسسية على منع وتقليل الضرر البيئي الناجم عن الأنشطة العسكرية وذلك بإيجاد الفرص لتدريب الموظفين المدنيين والعسكريين في المنشآت العسكرية على تطبيق القواعد القانونية للحماية البيئية. |