"الضروري اتخاذ تدابير" - Translation from Arabic to Spanish

    • necesario adoptar medidas
        
    • necesitan medidas
        
    • requieren medidas
        
    • necesario tomar medidas
        
    • preciso adoptar medidas
        
    • Se adopten medidas
        
    • esencial adoptar medidas
        
    • necesarias medidas para
        
    • hay que adoptar medidas
        
    • necesaria ninguna medida
        
    • fundamental adoptar medidas
        
    • se necesitaban medidas
        
    Habida cuenta del apoyo constante de las Naciones Unidas para el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio, idea iniciada por el Irán en 1974, es necesario adoptar medidas constructivas y prácticas tendientes al establecimiento de dicha zona. UN وفي ضوء الدعم المستمر من جانب اﻷمم المتحدة ﻹنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط، وهي فكرة بدأت ايران بطرحها في عام ١٩٧٤، من الضروري اتخاذ تدابير عملية وبنﱠاءة من أجل إقامة تلك المنطقة.
    Por ello, estamos convencidos de que es necesario adoptar medidas prácticas para aumentar la apertura y la transparencia en este campo. UN لذلـك نحـن علـى اقتنـاع بأن مـن الضروري اتخاذ تدابير عملية لزيادة الانفتاح والشفافية في هذا الميدان.
    Se necesitan medidas prácticas para reforzar la aplicación de las convenciones internacionales pertinentes. UN كما أن من الضروري اتخاذ تدابير عملية لتعزيز تنفيذ الاتفاقيات الدولية ذات الصلة.
    Se requieren medidas más enérgicas para resolver ese problema, en particular para mejorar la representación geográfica de los países en desarrollo. UN ومن الضروري اتخاذ تدابير أقوى لمعالجة هذه المشكلة، وبخاصة لتحسين التمثيل الجغرافي للبلدان النامية.
    Para intentar satisfacer las necesidades esenciales de esos niños, es necesario tomar medidas de compensación a tres niveles. UN ٥٢ - ولتلبية الاحتياجات اﻷساسية لهؤلاء اﻷطفال، من الضروري اتخاذ تدابير مضادة على ثلاثة مستويات.
    Es preciso adoptar medidas amplias y aplicarlas sistemáticamente. UN ومن الضروري اتخاذ تدابير شاملة وإنفاذها بطريقة منهجية.
    Es esencial que Se adopten medidas urgentes para limitar la agresión, poner fin al derramamiento de sangre y liberar los territorios azerbaiyanos ocupados. UN ومن الضروري اتخاذ تدابير عاجلة لكبح جماح المعتدي ووقف نزيف الدماء وتحرير اﻷراضي اﻷذربيجانية المحتلة.
    En el marco de la cooperación Sur-Sur, era necesario adoptar medidas concretas para que esos países no se vieran aún más marginados. UN وفي إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب، من الضروري اتخاذ تدابير ملموسة لتلافي زيادة تهميش هذه البلدان.
    Es necesario adoptar medidas adicionales, incluida la cancelación de la deuda de los países en desarrollo. UN إذ أن من الضروري اتخاذ تدابير إضافية، بما في ذلك إلغاء ديون الدول النامية.
    A este respecto, no bastaba con prohibir la discriminación; tal vez fuera necesario adoptar medidas especiales y positivas para proteger los derechos de las minorías. UN ومجرد حظر التمييز، في هذا الصدد، ليس كافيا؛ بل ربما كان من الضروري اتخاذ تدابير خاصة وإيجابية لحماية حقوق الأقليات.
    Rusia y China consideran necesario adoptar medidas en un futuro próximo para restablecer la estabilidad interna en el Iraq. UN ترى روسيا والصين أن من الضروري اتخاذ تدابير في المستقبل القريب ترمي إلى استعادة الأمن الداخلي في العراق.
    La respuesta del Gobierno en ese momento tendrá en cuenta si es necesario adoptar medidas de seguimiento para alentar a los empleadores a contratar personal multicultural. UN وستبحث الحكومة عندئذ ما إذا كان من الضروري اتخاذ تدابير متابعة موجهة نحو أصحاب العمل لتشجيعهم على استخدام عاملين من ثقافات متعددة.
    Será necesario adoptar medidas para recibir esas estadísticas. UN وإنه سوف يكون من الضروري اتخاذ تدابير من أجل الحصول على مثل هذه الإحصاءات.
    En todo caso, se necesitan medidas más dinámicas para alentar la participación de las mujeres. UN وعلى أية حال، فإن من الضروري اتخاذ تدابير أكثر فعالية لتشجيع المرأة على المشاركة.
    Se necesitan medidas especiales de fomento de la capacidad para que los países Partes puedan: UN ومن الضروري اتخاذ تدابير معينة لبناء القدرات من أجل تمكين البلدان الأطراف من القيام بما يلي:
    Además, se requieren medidas de buena voluntad para consolidar la confianza entre ambos pueblos, contribuyendo al logro de los objetivos del acuerdo. UN وعلاوة على ذلك من الضروري اتخاذ تدابير لبناء حسن النية لدعم الثقة بين الشعبين اﻷمر الذي يسهم فــــي تحقيق أهـــداف الاتفاق.
    Por lo tanto, es necesario tomar medidas a fin de garantizar una representación equitativa de todos los Estados Miembros. UN لذلك، من الضروري اتخاذ تدابير بغية تأمين التمثيل العادل لجميع الدول الأعضاء.
    Es preciso adoptar medidas urgentes para llenar las vacantes en los servicios lingüísticos de esa oficina. UN ومن الضروري اتخاذ تدابير عاجلة لملء الشواغر في دائرة اللغات في المكتب.
    Se recomienda que Se adopten medidas preventivas y punitivas para acabar con la trata de mujeres y la explotación sexual. UN من الضروري اتخاذ تدابير وقائية وعقابية محددة للتغلب على الاتجار بالمرأة واستغلالها الجنسي
    Es esencial adoptar medidas para abordar la situación financiera del Instituto, inmediata y a largo plazo, si se desea revitalizarlo. UN ومن الضروري اتخاذ تدابير لمعالجة حالة المعهد المالية اﻵنية واﻷطول أجلا، إذا أريد أن يتحقق تنشيطه.
    Sin embargo, siguen siendo necesarias medidas para responder a la gravedad de los efectos de la crisis. UN غير أنه لا يزال من الضروري اتخاذ تدابير لمعالجة الأثر الشديد للأزمة.
    En vista de la situación, hay que adoptar medidas correctivas enérgicas. UN وبالنظر إلى ذلك الوضع، من الضروري اتخاذ تدابير تصحيحية صارمة.
    Por lo tanto, no es necesaria ninguna medida de aplicación a este respecto. UN ولذلك ليس من الضروري اتخاذ تدابير للتنفيذ الوطني في هذا الصدد.
    Por tal razón, es fundamental adoptar medidas para luchar contra el delito a escala internacional. El Gobierno de China se felicita pues de la aprobación de la Declaración política y del Plan de Acción durante la Conferencia Ministerial celebrada en Nápoles. UN ولهذا فمن الضروري اتخاذ تدابير لمكافحة الجريمة على مستوى المجتمع الدولي وترحب الحكومة الصينية في هذا الصدد باﻹعلان السياسي وبخطة العمل المعتمدين في مؤتمر نابولي الوزاري.
    se necesitaban medidas especiales, o mecanismos de acción afirmativa, para garantizar que los beneficios del crecimiento se distribuyeran entre todos. UN ومن الضروري اتخاذ تدابير خاصة، أو وضع آليات للتمييز الإيجابي، لضمان توزيع فوائد النمو على نحو شامل للجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more