Es necesario encontrar mejores maneras de captar una clientela de mujeres en la Ribera Occidental y Jordania. | UN | وثمة حاجة إلى تحديد طرق أفضل لاستهداف العملاء من النساء في الضفة الغربية والأردن. |
La implementación del programa concluyó en la Ribera Occidental y Jordania durante el período sobre el que se informa, y se completará en Gaza y la República Árabe Siria en 2014. | UN | وتم الانتهاء من ذلك في الضفة الغربية والأردن خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وسوف يتم الانتهاء منه في غزة والجمهورية العربية السورية في عام 2014. |
Además, las tendencias variaron en función de las zonas y se apreciaron importantes aumentos de las tasas femeninas en Gaza y el Líbano, mientras que en la Ribera Occidental y Jordania disminuyeron. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اختلفت الاتجاهات حسب الميادين، حيث شُهدت زيادات كبيرة في معدلات عمالة الإناث في غزة ولبنان، ولكن انخفاضات في الضفة الغربية والأردن. |
De los 164 graduados del programa de formación previa al empleo en el curso 1997/1998, el Organismo contrató a 38 para el curso 1998/1999 con objeto de cubrir la necesidad de personal en las zonas de la Ribera Occidental y Jordania. | UN | ومن بين خريجي برنامج التدريب قبل الخدمة في السنة الدراسية 1997/1998 البالغ عددهم 164، وظَّفت الوكالة 38 في العام 1998/1999 لسد احتياجات التوظيف في ميداني الضفة الغربية والأردن. |
La información suministrada a la Misión en relación con el período comprendido entre junio de 2007 y julio de 2008 indicó que el 98% de las industrias estuvieron cerradas temporalmente y cinco establecimientos se mudaron a la Ribera Occidental y Jordania. | UN | وأظهرت البيانات التي قدمت إلى البعثة، والتي تغطي الفترة الممتدة من حزيران/يونيه 2007 إلى تموز/يوليه 2008، أن 98 في المائة من الصناعات قد أوقفت نشاطها مؤقتا وأن خمس منشآت قد انتقلت إلى الضفة الغربية والأردن. |
La introducción de un crédito doméstico para mujeres en la Ribera Occidental y Jordania en 2010 permitió al programa aumentar sustancialmente sus actividades de divulgación y la proporción de mujeres beneficiarias de los programas de microfinanciación. | UN | ومكّن إدخال خدمة قروض الأسر المعيشية التي تعيلها النساء في الضفة الغربية والأردن في عام 2010 قيام البرنامج بإحداث زيادة كبيرة في عدد المستفيدين منه ونسبة عملائه من النساء المستفيدات من حافظة التمويل البالغ الصغر. |
43. Otra opción de desviación que se está estudiando es la propuesta del Comité Económico Mixto Jordano-Palestino de desarrollar el Puente de Damya (también conocido como Puente del Príncipe Mohammed o Puente de Adán) entre la Ribera Occidental y Jordania. | UN | 43- وثمة خيار آخر لتغيير مسارات التجارة الفلسطينية يجري النظر فيه، وهو يتمثل في اقتراح اللجنة الاقتصادية الفلسطينية - الأردنية المشتركة الذي يدعو إلى تطوير جسر داميا (الذي يشار إليه أيضاً باسم جسر الأمير محمد أو جسر آدم) بين الضفة الغربية والأردن. |
La moneda funcional del Organismo (incluidos todos los grupos de fondos) es el dólar de los Estados Unidos, a excepción del Departamento de Microfinanciación, que utiliza la libra siria como moneda funcional en la República Árabe Siria y el dinar jordano como moneda funcional en la Ribera Occidental y Jordania. | UN | والعملة الوظيفية للوكالة (بما في ذلك كل مجموعات الصناديق) هي دولار الولايات المتحدة، باستثناء إدارة التمويل البالغ الصغر التي تستخدم الليرة السورية كعملة وظيفية في الجمهورية العربية السورية والدينار الأردني كعملة وظيفية في الضفة الغربية والأردن. |
La moneda funcional del Organismo (incluidos todos los grupos de fondos) es el dólar de los Estados Unidos, a excepción del Departamento de Microfinanciación, que utiliza la libra siria como moneda funcional en la República Árabe Siria y el dinar jordano como moneda funcional en la Ribera Occidental y Jordania. | UN | والعملة الوظيفية للوكالة (بما في ذلك كل مجموعات الصناديق) هي دولار الولايات المتحدة، باستثناء إدارة التمويل البالغ الصغر التي تستخدم الليرة السورية كعملة وظيفية في الجمهورية العربية السورية والدينار الأردني كعملة وظيفية في الضفة الغربية والأردن. |
El programa sólo logró el 69% de los objetivos de cobertura de préstamos del plan de mediano plazo en la Franja de Gaza, el 67% en la Ribera Occidental y en Jordania y el 53% en la República Árabe Siria. | UN | وقد تم تحقيق 69 في المائة من أهداف الخطة المتوسطة الأجل في قطاع غزة و 67 في المائة في كل من الضفة الغربية والأردن و 53 في المائة في الجمهورية العربية السورية. |