Según las conclusiones de la encuesta, el 16% de los residentes en la Ribera Occidental y Gaza mayores de 15 años son analfabetos. | UN | وتدل نتائج هذا الاستقصاء على أن ١٦ في المائة من سكان الضفة الغربية وغزة الذين تجاوزوا سن الخامسة عشرة أميون. |
Hay planes de ampliar el programa a nuevas zonas de la Ribera Occidental y Gaza. | UN | والخطط جارية لمد البرنامج مرة أخرى إلى مناطق جديدة في الضفة الغربية وغزة. |
Por consiguiente, debemos trabajar en pro de la normalización de la economía en la Ribera Occidental y Gaza. | UN | وبالتالي لا بد أن نعمل صوب إعادة الاقتصاد في الضفة الغربية وغزة إلى حالته الطبيعية. |
Los trágicos acontecimientos de los últimos días en la Ribera Occidental y en Gaza demuestran que el logro de la paz sigue distante. | UN | واﻷحداث المأساوية التي وقعت في الضفة الغربية وغزة في اﻷيام القليلة الماضية تبين أن السلام هناك ما زال بعيد المنال. |
Se han iniciado proyectos de salud mental en la Ribera Occidental y Gaza. | UN | وقد بدئت مشاريع للصحة العقلية في الضفة الغربية وغزة. |
Se ha dado prioridad a proyectos que ya están en marcha en el Líbano, la Ribera Occidental y Gaza. | UN | وقد أعطيت اﻷولوية للمشاريع الجارية في لبنان وفي الضفة الغربية وغزة. |
Intereses bancarios - Proyectos de saneamiento en la Ribera Occidental y Gaza | UN | فوائد مصرفية - مشاريع المرافق الصحية في الضفة الغربية وغزة |
Se requerían permisos especiales para entrar en Jerusalén e Israel, e incluso para viajar entre la Ribera Occidental y Gaza y en la propia Ribera Occidental. | UN | وفرض تصاريح خاصة للدخول إلى القدس واسرائيل، والسفر بين الضفة الغربية وغزة وداخل الضفة الغربية ذاتها. |
Encomiaron la participación del UNICEF en el establecimiento de un plan general destinado a los niños y las mujeres de la Ribera Occidental y Gaza. | UN | وأثنت تلك الوفود على مشاركة اليونيسيف في وضع خطة شاملة ﻷجل اﻷطفال والنساء في الضفة الغربية وغزة. |
Hace ya algunos años que somos el principal donante de ayuda a la Ribera Occidental y Gaza. | UN | ولقد كنا منذ بضع سنين وما زلنا المانح الرئيسي للمعونة إلى الضفة الغربية وغزة. |
Siete millones de dólares es una gran cantidad de dinero en la Ribera Occidental y Gaza. | UN | إن سبعة ملايين دولار مبلغ كبير من المال في الضفة الغربية وغزة. |
Encomiaron la participación del UNICEF en el establecimiento de un plan general destinado a los niños y las mujeres de la Ribera Occidental y Gaza. | UN | وأثنت تلك الوفود على مشاركة اليونيسيف في وضع خطة شاملة ﻷجل اﻷطفال والنساء في الضفة الغربية وغزة. |
La primera medida importante debería consistir en el establecimiento y la garantía de un pasaje seguro entre la Ribera Occidental y Gaza. | UN | وينبغي، كخطوة هامة أولى، إقامة معبر مأمون ومكفول بين الضفة الغربية وغزة حفظا للسلامة اﻹقليمية. |
Es imprescindible mejorar las condiciones de vida en la Ribera Occidental y Gaza a fin de crear un entorno favorable para el proceso de paz en la zona. | UN | ولا بد من تحسين اﻷوضاع المعيشية في الضفة الغربية وغزة لتهيئة جو موات لعملية السلام على أرض الواقع. |
Sr. Odin G. Knudsen, representante del Banco Mundial en la Ribera Occidental y Gaza | UN | نودسن، ممثل البنك الدولي في الضفة الغربية وغزة |
Sr. Geoffrey Haley, Coordinador de Asistencia Técnica de la Oficina de la Unión Europea en la Ribera Occidental y Gaza | UN | السيد جفري هيلي، منسق المعونة للمساعدات التقنية، مكتب الاتحاد اﻷوروبي لدى الضفة الغربية وغزة. |
Este producto estaba disponible en la Ribera Occidental y en Gaza con préstamos a mediano plazo por un valor que oscilaba entre 5.000 y 70.000 dólares. | UN | وقد أُتيحت هذه القروض في الضفة الغربية وغزة بتقديم قروض متوسطة الأجل تتراوح قيمتها بين 000 5 دولار و 000 70 دولار. |
Denunciamos la política de asentamientos seguida por el Gobierno de Israel en la Ribera Occidental y en Gaza, así como el aumento de las actividades de esa índole en Jerusalén Oriental. | UN | ونندد بسياسة الاستيطان التي تنتهجها حكومة اسرائيل في الضفة الغربية وغزة وتزايد أنشطة الاستيطان في القدس الشرقية. |
Una encuesta realizada recientemente en la Ribera Occidental y en Gaza reveló que durante el primer período de la intifada había disminuido la edad al casarse. | UN | وقد أظهرت دراسة استقصائية أجريت مؤخرا في الضفة الغربية وغزة أنه في أثناء الفترة اﻷولى من الانتفاضة، انخفض سن الزواج. |
En particular, los palestinos de la Ribera Occidental y de Gaza deben tomar parte muy pronto en unas elecciones libres y justas, a las que tienen derecho. | UN | وبالتحديد، يجب إن يشارك الفلسطينيون في الضفة الغربية وغزة في الانتخابات المبكرة والحرة والنزيهة، فهذا حقهم. |
También apoya la labor realizada en los territorios ocupados de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza por el Coordinador Especial de las Naciones Unidas. | UN | ولهذا السبب، نؤيد عمــل منسق اﻷمم المتحدة الخاص في أراضي الضفة الغربية وغزة المحتلة. |
Lo hicieron a través de redes de comités populares, y su uso de la acción directa y proyectos de autoayuda comunales desafiado la propia capacidad de Israel de seguir gobernando Cisjordania y Gaza. | TED | وقد قاموا بذلك من خلال شبكات من التجمعات الشعبية، واستعمالهم للتحرك المباشر، ومشاريع أقاموها بأنفسهم تحدت قدرة إسرائيل العنيدة على الاستمرار في حكم الضفة الغربية وغزة. |
Information note on the Economy of the Occupied Palestinian Territory (West Bank and Gaza) | UN | مذكرة إعلامية عن اقتصاد الأراضي الفلسطينية المحتلة (الضفة الغربية وغزة) |