También tenemos intención de cumplir estrictamente nuestras obligaciones en virtud del acuerdo de salvaguardias con el OIEA. | UN | ونزمع أيضا على التقيد تماما بالتزاماتنا وفقا لاتفاق الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Observa que en el inciso 49 se contempla la necesidad, que puso de relieve el representante de la República Árabe Siria, de que los Estados que aún no son partes en el Tratado concierten acuerdos de salvaguardias con el OIEA. | UN | وأشارت إلى أن ما ألح عليه ممثل الجمهورية العربية السورية من ضرورة إبرام الدول التي ليست بعد طرفا في معاهدة لاتفاقات الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية قد جرى تناوله في الفقرة الفرعية 49. |
Observa que en el inciso 49 se contempla la necesidad, que puso de relieve el representante de la República Árabe Siria, de que los Estados que aún no son partes en el Tratado concierten acuerdos de salvaguardias con el OIEA. | UN | وأشارت إلى أن ما ألح عليه ممثل الجمهورية العربية السورية من ضرورة إبرام الدول التي ليست بعد طرفا في معاهدة لاتفاقات الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية قد جرى تناوله في الفقرة الفرعية 49. |
Estamos totalmente de acuerdo con las medidas previstas en Protocolo Adicional de salvaguardias del OIEA. | UN | ونحن نؤيد تأييدا تاما التدابير التي ينص عليها البروتوكول الإضافي لاتفاقات الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Para que el Organismo pueda verificar mejor el cumplimiento y detectar los actos de incumplimiento es importante promover la universalidad del Protocolo Adicional del Acuerdo de salvaguardias con el OIEA. | UN | ولكي تتعزز فعالية الوكالة في التحقق من الامتثال والكشف عن أعمال عدم الامتثال، ينبغي تعزيز الصبغة العالمية للبروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
El Acuerdo de salvaguardias con el OIEA se ratificó en 1997, en relación con el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | وجرى التصديق على اتفاق الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية عام 1997، في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
12. Destaca la importancia de que todos los Estados concierten acuerdos de salvaguardias con el OIEA de conformidad con sus obligaciones respectivas; | UN | 12 - تشدد على أهمية إبرام جميع الدول لاتفاقات الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وفقا لالتزامات كل منها؛ |
9. Destaca la importancia de que todos los Estados concierten acuerdos de salvaguardias con el OIEA, de conformidad con sus obligaciones respectivas; | UN | 9 - تشدد على أهمية إبرام جميع الدول لاتفاقات الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وفقا لالتزامات كل منها؛ |
Instamos fuertemente a la República Popular Democrática de Corea a que reconsidere su posición y a que cumpla con las obligaciones que contrajo libremente cuando concertó su acuerdo de salvaguardias con el OIEA. | UN | ونحث جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية بقوة علــى أن تعيــد النظـــر في موقفها وأن تمتثل للتعهدات التي قطعتها على نفسها بحرية عندما أبرمت اتفاق الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Exhortamos a los Estados que aún no han adherido al TNP a que lo hagan como Estados no poseedores de armas nucleares y que concierten acuerdos de salvaguardias con el OIEA. | UN | ونهيب بالدول التي ما زالت خارج معاهدة عدم الانتشار أن تنضم اليها بصفتها دولا غير حائزة لﻷسلحة النووية وأن تبرم اتفاقات الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Belarús ha ratificado el Tratado START y ha suscrito los acuerdos de salvaguardias con el OIEA. En este contexto, otro hito ha sido la firma del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | فقد صدقت على معاهدة " ستارت " ووقﱠعت اتفاقات الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وثمة معلم هام آخر في هذا الصدد هو توقيع اتفاقية الحظر الشامل للتجارب النووية. |
En 1969 se adhirió al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y vela por la aplicación del acuerdo sobre salvaguardias con el OIEA. | UN | وهي قد انضمت إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 1069، كما أنها حريصة على تطبيق اتفاق الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Al inicio de 2002, Serbia y Montenegro renovó el Acuerdo de aplicación de salvaguardias con el OIEA, fortaleciendo de ese modo nuestra cooperación con el Organismo. | UN | وفي بداية عام 2002، جرى تجديد اتفاق الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في صربيا والجبل الأسود، مما يمكن من المزيد من تعزيز تعاوننا مع الوكالة. |
Chile suscribió un protocolo adicional a su acuerdo de salvaguardias con el OIEA e insta a todos los Estados partes a que hagan lo mismo. | UN | وقد وقّعت شيلي على بروتوكول إضافي لاتفاق الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وحثت جميع الدول الأطراف على أن تفعل الشيء نفسه. |
Chile suscribió un protocolo adicional a su acuerdo de salvaguardias con el OIEA e insta a todos los Estados partes a que hagan lo mismo. | UN | وقد وقّعت شيلي على بروتوكول إضافي لاتفاق الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وحثت جميع الدول الأطراف على أن تفعل الشيء نفسه. |
Como parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), la República Islámica del Irán cumple sus obligaciones jurídicas de conformidad con el Tratado, así como con su acuerdo de salvaguardias con el OIEA. | UN | وبصفتنا طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تتقيد جمهورية إيران الإسلامية بواجباتها القانونية بموجب المعاهدة، وكذلك بنظام الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Fue basándose en la premisa de que los Estados depositarios del Tratado no debían desplegar sus armas nucleares en la Península de Corea, ni plantear ninguna amenaza nuclear contra la República Popular Democrática de Corea, como el Gobierno de la República Popular Democrática de Corea firmó el Acuerdo de salvaguardias con el OIEA y aceptó las inspecciones del OIEA. | UN | وقد وقعت حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية اتفاق الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وقبلت بقيام الوكالة بالتفتيش على أساس أن الدول الوديعة لمعاهدة عدم الانتشار ينبغي الا تستعمل أسلحتها النووية في شبه الجزيرة الكورية ولا أن تشكل تهديدا نوويا ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
:: Australia se mantiene al frente de las iniciativas destinadas a alentar la firma de nuevos protocolos adicionales a los acuerdos de salvaguardias del OIEA. | UN | :: وتظل استراليا في طليعة الجهود الرامية إلى التشجيع على إبرام بروتوكولات إضافية جديدة لاتفاقات الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
8. Se deberían reforzar las salvaguardias del OIEA y promover la universalidad del Protocolo adicional a los Acuerdos de salvaguardias celebrados con el OIEA. | UN | 8 - ينبغي تعزيز ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وترويج تعميم البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Como es de su conocimiento, en mi carta de fecha 17 de febrero de 2010 dirigida al Director General del OIEA, señalé que el Iraq estaba aplicando voluntariamente los requisitos del Protocolo Adicional al Acuerdo de salvaguardias concertado con el OIEA. | UN | فكما هو معروف لديكم، فإن العراق قد التزم طوعيا بتطبيق البروتوكول الإضافي الملحق باتفاق الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية استنادا إلى رسالتي الموجهة إلى المدير العام للوكالة الدولية في 17 شباط/فبراير 2010. |
8. La Conferencia también toma nota de que la ampliación de la entrada en vigor de los protocolos adicionales a los acuerdos de salvaguardias concertados con el OIEA servirá para fortalecer el régimen de salvaguardias nucleares y facilitará el intercambio de materiales nucleares y otros materiales conexos dentro de una cooperación nuclear pacífica. | UN | 8 - يحيط المؤتمر علما أيضا بأن اتساع نطاق نفاذ البروتوكولات الإضافية إلى اتفاقات الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية من شأنه أن يعزز نظام الضمانات النووية وأن يسهل تبادل المواد النووية والمواد المتصلة بها في مجال التعاون النووي في الأغراض السلمية. |
Seguimos gravemente preocupados por el hecho de que la República Popular Democrática de Corea sigue sin cumplir con el acuerdo de salvaguardias concertado con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), lo que constituye un peligroso desafío a la integridad y credibilidad del régimen mundial de no proliferación y del sistema de salvaguardias del OIEA. | UN | ولا نزال نشعر ببالغ القلق أن استمرار جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في عدم الامتثال لاتفاق الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية يشكل تحديا خطيرا لسلامة ومصداقية نظام عدم الانتشار العالمي ونظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |