"الضميري من الخدمة العسكرية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de conciencia al servicio militar
        
    • conciencia frente al servicio militar
        
    • de conciencia respecto del servicio militar
        
    • de conciencia contra el servicio militar
        
    • conciencia al servicio militar y
        
    • objeción de conciencia al servicio
        
    • conciencia al servicio militar obligatorio
        
    Objeción de conciencia al servicio militar UN الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية
    de conciencia al servicio militar UN مسألة الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية
    En Angola no hay problemas de objeción de conciencia al servicio militar. UN ولا توجد في أنغولا أية مشاكل فيما يتصل بالاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية.
    Objeción de conciencia al servicio militar UN الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية
    OBJECION de conciencia al servicio militar UN مسألة الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية
    de conciencia al servicio militar UN مسألة الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية
    LA CUESTIÓN DE LA OBJECIÓN de conciencia al servicio militar UN مسألة الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية
    El párrafo 4 del artículo 4 de la Ley Fundamental reconoce además el derecho de objeción de conciencia al servicio militar. UN وتعترف الفقرة ٤ من المادة ٤ من القانون اﻷساسي، من جانب آخر، بالحق في الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية.
    XXII. CUESTIÓN DE LA OBJECIÓN de conciencia al servicio militar 627 - 635 417 UN الثاني ـ مسألة الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية ٧٢٦ - ٥٣٦ ٨١٤
    XXII. CUESTIÓN DE LA OBJECIÓN de conciencia al servicio militar UN مسألة الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية
    La objeción de conciencia al servicio militar: proyecto de resolución UN اﻹستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية: مشروع قرار
    CUESTIÓN DE LA OBJECIÓN de conciencia al servicio militar UN مسألة الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية
    El autor basaba su defensa en la objeción de conciencia al servicio militar y alegó por lo tanto que su condena violaba el artículo 18 del Pacto. UN واستند محاميه إلى الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية وادعى أن إدانته تمثل بالتالي انتهاكاً للمادة 18 من العهد.
    El autor basaba su defensa en la objeción de conciencia al servicio militar y alegó por lo tanto que su condena violaba el artículo 18 del Pacto. UN واستند محاميه إلى الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية وادعى أن إدانته تمثل بالتالي انتهاكاً للمادة 18 من العهد.
    En nombre de los Estados firmantes adjunto a la presente una carta conjunta sobre el tema de la objeción de conciencia al servicio militar. UN بالنيابة عن الموقعين، أحيل إليكم رفق هذا رسالة مشتركة تُعنى بالاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية.
    La objeción de conciencia al servicio militar: proyecto de resolución UN الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية: مشروع قرار
    La objeción de conciencia al servicio militar: proyecto de resolución UN الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية: مشروع قرار
    Objeción de conciencia al servicio militar UN الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية
    La objeción de conciencia al servicio militar UN 2004/35 الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية
    La objeción de conciencia al servicio militar UN 2004/35 الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية
    El artículo 12 de la Convención dice lo siguiente: " Los jóvenes tienen derecho a formular objeción de conciencia frente al servicio militar obligatorio " . UN وتنص المادة 12 من الاتفاقية على أن " للشباب حق الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية الإجبارية " .
    El Comité hizo notar que en el derecho neerlandés existía un procedimiento para el reconocimiento de la objeción de conciencia respecto del servicio militar y que no había tenido éxito la pretensión del autor de que se reconocieran sus objeciones con arreglo a ese procedimiento. UN وبينت اللجنة أن هناك إجراء للاعتراف بالاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية في هولندا وأن مطالبة صاحب البلاغ بالاعتراف باستنكافه بموجب هذا الإجراء قد فشلت.
    El Comité expresa pues su inquietud por el hecho de que, al parecer, no se han adoptado medidas para hacer extensivo el derecho a la objeción de conciencia contra el servicio militar obligatorio a las personas que aducen convicciones no religiosas, así como a todas las confesiones religiosas (art. 18). UN ولذلك تعرب اللجنة عن قلقها لأنه لم تتخذ على ما يبدو أي تدابير لمنح الحق في الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية الإلزامية للأشخاص الذين لديهم معتقدات غير دينية نابعة من الضمير، فضلاً عن معتقدات نابعة من جميع الأديان (المادة 18).
    Hasta que ello ocurra, el Comité, en el examen de informes de Estados y en su jurisprudencia de casos individuales, debe continuar su enfoque de avanzada en materia de objeción de conciencia al servicio militar obligatorio. UN وريثما يتحقق ذلك، ينبغي للجنة، عندما تفحص تقارير الدول الأطراف وفي معرض اجتهادها القانوني بشأن الشكاوى الفردية، أن تحافظ على نهجها التقدمي في تناول الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية الإلزامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more