"الضيقة النطاق" - Translation from Arabic to Spanish

    • en pequeña escala
        
    • a pequeña escala
        
    • de pequeña escala
        
    • de banda estrecha
        
    • de menor escala
        
    • de banda angosta
        
    En el caso de la pesca en pequeña escala se propuso que la Asamblea General: UN وفي حالة مصائد الأسماك الضيقة النطاق اقتُرح بأن تقوم الجمعية العامة بما يلي:
    La economía estaba basada en la agricultura en pequeña escala, la silvicultura, la pesca y el pastoreo. UN وتطغى على الاقتصاد الزراعة الضيقة النطاق والحراجة وصيد الأسماك ورعي الماشية.
    Las intervenciones han girado en torno a la manera de limitar el impacto desfavorable en el medio ambiente y la salud de las descargas de mercurio resultantes de las explotaciones mineras en pequeña escala. UN وركزت تلك المبادرات على الحد من الآثار البيئية والصحية السلبية لتسرب الزئبق من عمليات التعدين الضيقة النطاق.
    En este contexto, los proveedores a pequeña escala y los empresarios pueden desempeñar un papel importante. UN وفي هذا السياق، يمكن لمقدمي الخدمات الضيقة النطاق وأصحاب المشاريع الصغيرة الحجم أن يؤدوا دورا هاما.
    La agricultura tradicional a pequeña escala también es una parte importante de la vida de la isla. UN وتشكل أيضا الزراعة التقليدية الضيقة النطاق جزءا مهما من حياة سكان الجزيرة.
    Cinco proyectos introducidos por el Ministerio de Agricultura en colaboración con la Alianza fueron considerados financiables al centrarse en la promoción de la generación de ingresos mediante empresas agrícolas de pequeña escala. UN وحُددت خمسة من المشاريع التي قدمتها وزارة الزراعة بالتعاون مع التحالف كمشاريع مقبولة لدى المصارف تركز على الترويج لتوليد الدخل من خلال الأعمال التجارية الزراعية الضيقة النطاق.
    Se administró el funcionamiento, apoyo y mantenimiento de 51 enlaces de microondas (102 terminales de radio) y 75 enlaces Aprisa de radio digital de banda estrecha (150 terminales de radio) UN تم تشغيل ودعم وصيانة 51 وصلة تعمل بالموجات الدقيقة (102 محطة طرفية لنظم الاتصال اللاسلكية) و 75 وصلة أبريسا لنظم الاتصال اللاسلكية الرقمية الضيقة النطاق (150 محطة طرفية لنظم الاتصال اللاسلكية)
    Los datos de evaluación de programas en pequeña escala sugieren que la educación de los progenitores puede tener importantes repercusiones positivas en los niños. UN 50 - وتفيد بيانات التقييم المستقاة من البرامج الضيقة النطاق أن لتثقيف الوالدين أثر إيجابي على الأطفال.
    Varias delegaciones pusieron de relieve las dificultades que planteaba la utilización de la terminología " pesquerías en pequeña escala y artesanales " . UN 56 - وأبرزت عدة وفود الصعوبات المطروحة من حيث استخدام مصطلحات مصائد الأسماك الضيقة النطاق والتقليدية.
    Una delegación señaló que a veces las pesquerías en pequeña escala entraban en conflicto con la pesca industrial y la acuicultura. UN 57 - ولاحظ أحد الوفود أن مصائد الأسماك الضيقة النطاق تتعارض أحيانا مع الصيد الصناعي وتربية المائيات.
    - Otras actividades económicas como turismo y granjas avícolas en pequeña escala; UN - أنشطة اقتصادية أخرى، مثل السياحة الضيقة النطاق و تربية الدواجن؛
    En Papua Nueva Guinea, por ejemplo, los niños integran hasta el 30% de la fuerza de trabajo en la minería en pequeña escala. UN ففي بابوا غينيا الجديدة، على سبيل المثال، يشكل الأطفال ما يصل إلى 30 في المائة من قوة العمل في أعمال التعدين الضيقة النطاق.
    El PNUD pondrá en marcha un conjunto de medidas de estímulo para establecer y seguir iniciativas en pequeña escala o piloto que vigilen y evalúen su potencial de aprendizaje y repercusión. UN وسينفذ البرنامج الإنمائي مجموعة من الخطوات التحفيزية لتحديد المبادرات الضيقة النطاق أو التجريبية ومتابعتها، لرصد وتقييم إمكانية التعلم منها وأثرها.
    Las empresas que funcionan desde el domicilio, como la venta al detalle en pequeña escala, la producción de alimentos y algunos servicios, como sastrería y reparaciones, son otro componente importante del desarrollo económico local. UN 46 - وتُعد الأعمال التي تتخذ من المنازل مقراً لها، ومنها تجارة التجزئة الضيقة النطاق وإنتاج الأغذية والخدمات من قبيل الخياطة والإصلاحات، مكوناً هاماً من مكونات التنمية الاقتصادية المحلية.
    b) Un estudio sobre riego en pequeña escala en Africa y enfermedades relacionadas con el agua; UN )ب( دراسة عن عمليات الري الضيقة النطاق في افريقيا واﻷمراض المتصلة بالمياه؛
    c) " Directrices generales para las metodologías del MDL para los proyectos en pequeña escala " (versión 14.1); UN (ج) " المبادئ التوجيهية العامة للمنهجيات الضيقة النطاق في إطار آلية التنمية النظيفة " (الإصدار 14-1)؛
    La agricultura tradicional a pequeña escala también es una parte esencial de la vida de la isla. UN وتشكل أيضا الزراعة التقليدية الضيقة النطاق جزءا مهما من حياة سكان الجزيرة.
    Ese tipo de financiación se puede utilizar para descentralizar aún más el acceso a servicios de energía y a servicios para las actividades de manufacturación y artesanía a pequeña escala en comunidades pobres. UN وفي الوسع استغلال هذا التمويل لتوسيع نطاق خدمات الطاقة والإفادة من المرافق بشكل لامركزي ليشمل الأنشطة الحرفية التقليدية والصناعية الضيقة النطاق في أوساط الفقراء.
    Esas intervenciones en que el tiempo es un factor crítico resultaron vitales para la supervivencia de las comunidades de pastores que dependen por completo de la agricultura a pequeña escala. UN وكانت لهذه الأنشطة المطلوبة على وجه السرعة أهمية بالغة لبقاء المجتمعات الرعوية التي تعتمد كلية على الزراعة الضيقة النطاق.
    Pese a que la financiación privada representa una proporción pequeña del total de contribuciones a las Naciones Unidas, puede llegar a constituir una base importante de recursos a nivel de los países para las organizaciones del sistema con programas nacionales de pequeña escala. UN ورغم أن التمويل الخاص يمثل حصة صغيرة من مجموع المساهمات المقدمة إلى الأمم المتحدة، فقد يشكل قاعدة مهمة للموارد على الصعيد القطري لمنظمات الأمم المتحدة ذات البرامج القطرية الضيقة النطاق. الشكل الخامس
    Los sistemas de radar del FGAN (radares de banda estrecha y alta resolución) se han utilizado para medir un conjunto de 16 objetos diferentes con un tamaño mayor que un desecho espacial. UN واستعملت النظم الرادارية التابعة للمؤسسة البحثية للعلوم التطبيقية FGAN )الرادارات الضيقة النطاق وكذلك العالية التحليل( لقياس مجموعة من ١٦ من أجسام اﻷنقاض الكبيرة المختلفة .
    Si bien algunos de estos fondos trabajan con empresas y personas ricas interesadas en determinados tipos de transacciones (“fondos de cobertura de riesgos”), otros trabajan en el mercado de menor escala. UN ولئن كانت بعض هذه اﻷرصدة تناسب الشركات واﻷفراد الموسرين الذين يهتمون بأنماط معينة من الصفقات )مثل " صناديق الحماية " (، فإن غيرها من اﻷرصدة تخدم اﻷسواق الضيقة النطاق.
    Apoyo técnico y mantenimiento de una red de satélites formada por 1 estación terrestre central, 11 sistemas de terminales de abertura muy pequeña (VSAT), 1 remolque para sistemas VSAT, 4 centralitas telefónicas, 5 enlaces de microondas, 2 equipos de videoconferencia y 10 sistemas de radio digital de banda angosta para suministrar comunicaciones de voz, fax, vídeo y datos UN دعم وصيانة الشبكة الساتلية التي تتألف من محور اتصالات للمحطة الأرضية، و 11 من النُظم الطرفية المتناهية الصغر، ومقطورة واحدة تابعة لهذه النُظم، و 4 مقسمات هاتفية، و 5 من الوصلات التي تعمل بالموجات الدقيقة، و 2 من معدات عقد المؤتمرات عن طريق الفيديو، و 10 من النظم اللاسلكية الرقمية الضيقة النطاق من أجل توفير خدمات الاتصال بالصوت والفاكس والفيديو والبيانات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more