Cuando los aviones de combate de Israel vuelan día y noche, el sonido es aterrador. | UN | فعندما تُحلّق الطائرات الحربية الإسرائيلية ليلاً ونهاراً، فإن الصوت الذي تحدثه مرعب. |
aviones de combate - de 1.090 a 800 unidades; | UN | الطائرات الحربية: من 090 1 إلى 800 طائرة؛ |
Future TV dijo que desde Hezbolá se disparó contra los aviones de guerra. | UN | تليفزيون المستقبل: قال إن الطائرات الحربية تعرضت لنيران مدافع حزب الله. |
aviones de guerra israelíes violan el espacio aéreo del Líbano. | UN | الطائرات الحربية الإسرائيلية تنتهك المجال الجوي اللبناني. |
A las 15.30 horas del mismo día, la aviación de guerra estadounidense invasora arrojó otra serie de los folletos mencionados. | UN | وفي الساعة ٠٣/٥١ من نفس اليوم قامت الطائرات الحربية اﻷمريكية المعتدية بإلقاء مجموعات أخرى من المنشورات المذكورة. |
La c-pentaBDE no se utiliza en aeronaves más modernas, y por lo tanto el público no está expuesto, pero la c-pentaBDE sí se utiliza todavía en la aviación militar. | UN | غير أنه لا يوجد استخدام لهذا المزيج في الطائرات الأحدث ومن ثم لا يتعرض الجمهور لأي شكل منها إلا أن هذا المزيج ما زال يستخدم في الطائرات الحربية. |
El transmisor del Monte Hum en Sarajevo fue incluso atacado por aeronaves militares de la JNA varias veces en abril y mayo. | UN | كما ان محطة اﻹرسال الواقعة على جبل هوم في سراييفو هوجمت من قبل الطائرات الحربية عدة مرات في نيسان/أبريل وأيار/مايو. |
El proyecto sobre la nueva generación de aviones de combate. | Open Subtitles | هو مشروع حكومي يهدف لإختيار الجيل القادم من الطائرات الحربية. |
Es un sistema de radar muy complicado que puede localizar uno de los aviones de combate de Hitler desde el otro lado del mundo. | Open Subtitles | انها نظام رادار معقدة للغاية التي يمكن أن تكشف واحدة من الطائرات الحربية هتلر من الجانب الآخر من العالم |
Esta mañana, a las 7.30 horas, aviones de combate azerbaiyanos atacaron Vardenis, en el nordeste de Armenia, y causaron la muerte de seis civiles, hirieron gravemente a tres y provocaron considerables daños a edificios y bienes. | UN | ففي صباح اليوم، الساعة ٣٠/٧، أغارت الطائرات الحربية اﻷذربيجانية على فاردينيس في شمال شرق أرمينيا، مما أسفر عن مصرع ٦ مدنيين وإصابة ثلاثة بجراح خطيرة، وألحق خسائر فادحة بالمباني والممتلكات. |
En ninguna madraza del mundo se enseñan asignaturas relativas a la guerra moderna, como por ejemplo el uso de artillería y de cohetes o el manejo de aviones de combate. | UN | وما من مدرسة من هذا النوع في العالم تدرس كذلك موضوع فن الحرب الحديثة، مثل استخدام المدافع والقذائف، أو قيادة الطائرات الحربية. |
Los aviones de combate de la OTAN también atacaron la propiedad privada, incluidas todas las instalaciones de numerosas estaciones privadas de radio. | UN | بل إن الطائرات الحربية للحلف استهدفت الممتلكات الخاصة بما في ذلك جميع المرافق المملوكة لعديد من محطات اﻹذاعة التابعة للقطاع الخاص. |
Descripción de las violaciones cometidas por los aviones de combate estadounidenses y británicos contra el espacio aéreo de la República del Iraq en el período comprendido entre el 8 y el 13 de agosto de 2001 | UN | تفاصيل خروقات الطائرات الحربية الأمريكية والبريطانية لحرمة أجواء جمهورية العراق للفترة من 8/8/2001 ولغاية 13/8/2001 |
Sin embargo, otros muchos habían muerto en la cortina de bombas lanzada después por aviones de guerra iraquíes, según los mismos vecinos. | UN | ولكن الكثيرين منهم ماتوا في القصف المكثف الذي قامت به الطائرات الحربية العراقية فيما بعد. |
aviones de guerra israelíes atacaron el aeropuerto internacional Rafiq Al-Hariri de Beirut y dañaron las tres pistas principales. | UN | فقد ضربت الطائرات الحربية الإسرائيلية مطار رفيق الحريري الدولي في بيروت مما ألحق أضرارا بالمدارج الثلاثة الرئيسية. |
:: El espacio aéreo del Líbano sigue siendo violado a diario por aviones de guerra y de reconocimiento israelíes. | UN | :: لا تزال الطائرات الحربية العسكرية وطائرات الاستطلاع الإسرائيلية تخترق المجال الجوي اللبناني يوميا. |
A veces los aviones de guerra estadounidenses arrasan aldeas somalíes so pretexto de la guerra contra el terrorismo. | UN | وتقوم أحيانا الطائرات الحربية التابعة للولايات المتحدة بقصف القرى الصومالية باسم الحرب على الإرهاب. |
Los niños palestinos se despiertan con el sonido de los aviones de guerra israelíes que hacen fuego indiscriminadamente contra sus poblados y ciudades. | UN | ويستيقظ الأطفال الفلسطينيون على صوت الطائرات الحربية الإسرائيلية وهى تطلق نيرانها عشوائياً على قراهم وبلداتهم. |
La aviación de guerra de los Estados Unidos viola el espacio aéreo iraquí con fines agresivos y de provocación. | UN | وتقوم الطائرات الحربية اﻷمريكية بانتهاك حرمة أجواء العراق بقصد الاستفزاز والعدوان. |
La c-pentaBDE no se utiliza en aeronaves más modernas, y por lo tanto el público no está expuesto, pero la c-pentaBDE sí se utiliza todavía en la aviación militar. | UN | غير أنه لا يوجد استخدام لهذا الخليط في الطائرات الأحدث ومن ثم لا يتعرض الجمهور لأي شكل منها إلا أن هذا الخليط ما زال يستخدم في الطائرات الحربية. |
En varias oportunidades, las defensas aéreas del ejército yugoslavo, situadas fuera de la zona de responsabilidad de la MONUP, abrieron fuego contra esas aeronaves militares. | UN | وفي عدة مناسبات، قامت الدفاعات الجوية التابعة للجيش اليوغوسلافي، الواقعة خارج منطقة مسؤولية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا، بإطلاق النار على هذه الطائرات الحربية. |
Detalles de las violaciones del espacio aéreo de la República del Iraq cometidas por los aviones militares estadounidenses y británicos durante el período comprendido entre el 18 de octubre y el 17 de noviembre de 2002 | UN | تفاصيل خروقات الطائرات الحربية الأمريكية والبريطانية لحرمة أجواء جمهورية العراق للفترة من 18/10/2002 ولغاية 17/11/2002 |
aviones de caza de la OTAN establecieron contacto momentáneo por radar con el helicóptero que se dirigía al sur. | UN | وقد رصدت الطائرات الحربية لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي طائرة الهليكوبتر لفترة وجيزة وهي تتجه نحو الجنوب. |
Deseo informarle de que aeronaves de los Estados Unidos y Gran Bretaña han continuado violando el espacio aéreo de la República del Iraq desde sus bases en la Arabia Saudita, Kuwait y Turquía. Durante el período comprendido entre el 8 y el 14 de abril de 2000 efectuaron 184 incursiones, 78 de ellas desde la Arabia Saudita, 52 desde Kuwait y 54 desde Turquía. A continuación figuran los pormenores. | UN | أود إحاطتكم علما بأن الطائرات الحربية الأمريكية والبريطانية واصلت خرقها لحرمة أجواء جمهورية العراق، منطلقة من قواعد لها في السعودية والكويت وتركيا، حيث قامت بتنفيذ 184 طلعة جوية خلال الفترة من 8 إلى 14 نيسان/أبريل 2000، بواقع 78 طلعة من السعودية و 52 طلعة من الكويت و 54 طلعة من تركيا وكما هو مبين أدناه: |
Esto no fue nada bueno para el desarrollo de la industria de la aviación y siguió así hasta que el gobierno de EE.UU. se interesó en aumentar su producción de aviones militares. | TED | في الحقيقة هذا لم يكن عظيما لتقدم صناعة الطيران وهذا كان في زمن خاصة حكومة الولايات المتحدة الأمريكية كانت مهتمه بتكثيف إنتاج الطائرات الحربية |
2. La Misión de Observación de las Naciones Unidas para el Iraq y Kuwait no vigila las violaciones y las transgresiones de los aviones militares estadounidenses y británicos en la zona desmilitarizada. | UN | 2 - إن بعثة الأمم المتحدة لا تراقب خروقات وانتهاكات الطائرات الحربية الأمريكية والبريطانية للمنطقة منزوعة السلاح.. |