Extremistas musulmanes habrían cometido actos de intolerancia contra la comunidad cristiana y habrían exigido que se mantuviese la legislación sobre la blasfemia. | UN | وأفيد بأن متطرفين مسلمين ارتكبوا أعمال تعصب ضد الطائفة المسيحية مع الدعوة إلى اﻹبقاء على القوانين المتعلقة بالتجديف. |
Entre tanto, los miembros de la comunidad cristiana local y las autoridades escolares se reunieron con la Primera Ministra poniendo el asunto en su conocimiento. | UN | وأثناء ذلك، قابل أعضاء الطائفة المسيحية المحلية وسلطات المدرسة رئيسة الوزراء وأحاطوها علماً بالموقف. |
Habida cuenta de las dimensiones y la población de la India, el número de incidentes de violencia contra miembros de la comunidad cristiana fue insignificante hasta 1996. | UN | مقارنة مع مساحة الهند وعدد سكانها، فإن عدد حوادث العنف التي استهدفت أفراد الطائفة المسيحية ظل لا يُذكر حتى عام 1996. |
No es correcto decir que existe una campaña de odio contra la comunidad cristiana. | UN | ليس من الصحيح القول إن هناك حملة تُشن لبث الكراهية ضد الطائفة المسيحية. |
Bien, es corriente con los cristianos al oeste de África. | Open Subtitles | حسناً، إنه مشهور عند الطائفة المسيحية في غرب افريقيا. |
En este caso, no se cometió ninguna atrocidad contra miembros de la comunidad cristiana. | UN | وفي هذه الحالة لم تُرتكب أي أعمال وحشية ضد أفراد من الطائفة المسيحية. |
Las mujeres y las niñas de la comunidad cristiana serían el blanco principal de los militantes hindúes. | UN | ويزعم أن نساء وفتيات الطائفة المسيحية أصبحن يشكلن الهدف الرئيسي للمناضلين الهندوسيين. |
La seguridad de la comunidad cristiana es una de las principales preocupaciones del Gobierno y se han adoptado nuevas medidas de seguridad a este respecto. | UN | إن أمن الطائفة المسيحية يشكل أحد الاهتمامات الرئيسية للحكومة، وقد تم اعتماد تدابير أمنية جديدة في هذا الصدد. |
Esos ataques generaron temor entre los miembros de la comunidad cristiana de Mosul, que comenzaron a huir de la zona. | UN | وأثارت هذه الهجمات القلق بين أفراد الطائفة المسيحية في الموصل، الذين بدأوا يفرون من المنطقة. |
En Kirkuk, el Representante Especial se reunió también con representantes de la comunidad cristiana para examinar los problemas que enfrentaban en la provincia. | UN | وفي كركوك، اجتمع أيضا الممثل الخاص بممثلين عن الطائفة المسيحية لمناقشة التحديات التي يواجهونها في المحافظة. |
Debido a los enfrentamientos, los miembros de la comunidad cristiana se han refugiado en la misión Católica de Bossangoa, que alberga a 40.000 desplazados. | UN | وبسبب القتال، لجأ أفراد من الطائفة المسيحية إلى الإرسالية الكاثوليكية في بوسانغوا ، التي تأوي ما يصل إلى 000 40 مُشرد. |
Uno de los cargos se otorgó a una mujer y otro a un miembro de la comunidad cristiana. | UN | وتم تخصيص منصب واحد لامرأة ومنصب آخر لأحد أفراد الطائفة المسيحية. |
La más grave de esas afirmaciones concierne a las minorías que viven en el Irán, en este caso, a la comunidad cristiana. | UN | ١٣ - وواصل كلامه قائلا إن أخطر هذه المزاعم يتصل باﻷقليات المقيمة في إيران، مثل الطائفة المسيحية. |
A petición de la comunidad cristiana del Sudán, el Gobierno ha derogado la Ley de Sociedades misioneras que fue promulgada en 1962, mucho antes de que el actual Gobierno asumiera el poder en 1989. | UN | بطلب من الطائفة المسيحية في السودان، ألغت الحكومة قانون الجمعيات التبشيرية الصادر في عام ١٩٦٢، قبل أن تتولى الحكومة الحالية السلطة بوقت طويل، في عام ١٩٨٩. |
India. la comunidad cristiana seguiría viviendo en un clima de inseguridad. | UN | ٦٢ - الهند - يقال إن الطائفة المسيحية لا تزال تعيش في ظل ظروف غير آمنة. |
El 21 de febrero de 2000, en Kaduna, la comunidad cristiana habría manifestado su oposición a la imposición de la ley cherámica en ese Estado. | UN | 41 - قيل إن الطائفة المسيحية في كادونا قامت، في 21 شباط/فبراير 2000، بمظاهرة ضد فرض الشريعة في تلك الولاية. |
la comunidad cristiana seguiría viviendo en un clima de inseguridad, que no se debería a incidentes aislados, sino que sería resultado del crecimiento de la militancia hindú y de su actitud en relación con las minorías. | UN | ويزعم أن الطائفة المسيحية ما زالت تعيش في جو غير آمن وأن ذلك غير ناجم عن أحداث منعزلة وإنما عن ازدياد النضال الهندوسي وموقفه من الأقليات. |
Los representantes de la comunidad cristiana habrían protestado contra esta decisión, que consideraban como un acto de discriminación en la medida en que no se aplicaría a los lugares de culto musulmanes ilegales. | UN | ويقال إن ممثلي الطائفة المسيحية احتجوا على هذا القرار الذي اعتبروه تمييزاً لأنه لا يطبق فيما يبدو على أماكن عبادة المسلمين غير القانونية. |
108. Según se informa, el 21 de febrero de 2000, en Kaduna, la comunidad cristiana manifestó su oposición a la imposición de la ley cherámica en ese Estado. | UN | 108- قيل إن الطائفة المسيحية في كادونا قامت في 21 شباط/فبراير 2000 بمظاهرة ضد فرض الشريعة في تلك الولاية. |
Los incesantes ataques contra la comunidad cristiana del Iraq, que han obligado a cientos de familias a desplazarse de Bagdad y Mosul a Erbil, son motivo de gran preocupación. | UN | ومما يدعو إلى قلق بالغ الاستمرار في استهداف الطائفة المسيحية في العراق، الأمر الذي نتج عنه تشريد مئات الأسر من بغداد والموصل إلى إربيل. |
La Comisión Nacional de la Condición Jurídica y Social de la Mujer también ha presentado proyectos de ley con importantes enmiendas a los derechos personales de los cristianos, que en la actualidad es objeto de examen. | UN | وقدمت اللجنة الوطنية المعنية بوضع المرأة مشاريع تتعلق بتعديل القوانين التي تنظم الأحوال الشخصية لأفراد الطائفة المسيحية. |