"الطارئة للاجئين" - Translation from Arabic to Spanish

    • de emergencia a los refugiados
        
    • de emergencia de los refugiados
        
    • de emergencia para los refugiados
        
    • de emergencia a refugiados
        
    • de socorro a los refugiados
        
    • de emergencia de refugiados
        
    • de refugiados que cree este
        
    • de emergencia para la población
        
    • de emergencia en situaciones de refugiados
        
    En el segundo semestre de 1994, el ACNUR comenzará a financiar un proyecto de asistencia de emergencia a los refugiados en Eritrea. UN وفي النصف الثاني من عام ٤٩٩١، ستبدأ المفوضية في تمويل مشروع للمساعدة الطارئة للاجئين في أريتريا.
    22B.4 Desde 1982, el Organismo ha proporcionado asistencia de emergencia a los refugiados palestinos afectados por los disturbios políticos en el Líbano. UN ٢٢ باء - ٤ ووفرت الوكالة منذ عام ٢٨٩١، المساعدة الطارئة للاجئين الفلسطينيين المتأثرين بالاضطرابات السياسية في لبنان.
    Asistencia de emergencia a los refugiados burundianos UN المساعدة الطارئة للاجئين البورونديين
    Llamamiento urgente para el Líbano de 2007: atención a las necesidades inmediatas de emergencia de los refugiados palestinos en el Líbano septentrional UN النداء العاجل للبنان لعام 2007 من أجل الاحتياجات الطارئة للاجئين الفلسطينيين في شمال لبنان
    Además, las raciones de emergencia para los refugiados en las provincias de Khost y Paktika se reducirán en un 25%. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستنخفض حصص الإعاشة الطارئة للاجئين في مقاطعتيْ خوست وباكتيكا بنسبة 25 في المائة.
    Asistencia de emergencia a refugiados sudaneses en el Chad oriental y Darfur en 2004 UN المساعدة الطارئة للاجئين السودانيين في شرق تشاد ودارفور - عام 2004
    110. En mayo de 1993 se hizo un llamamiento solicitando 5.155.200 dólares para suministrar socorros de emergencia a los refugiados togoleses en Ghana. UN ١١٠- ووجه في أيار/مايو ١٩٩٣ نداء لتأمين مبلغ ٢٠٠ ١٥٥ ٥ دولار لتوفير المساعدة الطارئة للاجئين التوغويين في غانا.
    El Organismo ofreció alojamiento temporal y asistencia de emergencia a los refugiados tras la destrucción de sus alojamientos. UN 13 - ووفرت الوكالة المأوى المؤقت والمساعدة الطارئة للاجئين عندما دمرت مآويهم.
    El OOPS brindó también socorro de emergencia a los refugiados palestinos del territorio palestino ocupado para atender a las necesidades urgentes surgidas a raíz de la crisis actual. UN كما تقدم الأونروا المساعدة الطارئة للاجئين الفلسطينيين المقيمين في الأرض الفلسطينية المحتلة للاستجابة إلى الاحتياجات الطارئة الناجمة عن الأزمة المستمرة.
    El OOPS respondió de forma inmediata a la crisis, manteniendo los servicios esenciales y poniendo en marcha un programa de asistencia de emergencia a los refugiados palestinos y a aproximadamente 5.500 libaneses desplazados. UN 16 - واستجابت الأونروا على الفور لهذه الأزمة، فواصلت تقديم الخدمات الأساسية بينما بدأت أيضا برنامجا لتقديم المساعدة الطارئة للاجئين الفلسطينيين وإلى نحو 500 5 من المشرديين اللبنانيين.
    El Organismo seguirá suministrando asistencia de emergencia a los refugiados palestinos en situación de grave penuria. UN 10 - وستواصل الوكالة توفير المساعدة الطارئة للاجئين الفلسطينيين في حالات المحنة الشديدة.
    La oradora reafirma el profundo agradecimiento de la delegación de Palestina por la labor incansable del Organismo impartiendo educación y prestando servicios sociales, de salud, de socorro y de emergencia a los refugiados palestinos. UN وأكدت من جديد تقديرها العميق لجهود الوكالة الدائبة لتوفير التعليم والصحة والخدمات الاجتماعية، والإغاثة، والمساعدة الطارئة للاجئين الفلسطينيين طوال أكثر من ستة عقود.
    Se presentaron denuncias de irregularidades financieras contra un determinado funcionario en relación con los pagos de la asistencia en efectivo de emergencia a los refugiados palestinos. UN جرى الإبلاغ عن ادعاءات بارتكاب أحد الموظفين مخالفات مالية في ما يتعلق بدفعات المساعدات النقدية الطارئة للاجئين الفلسطينيين.
    En junio de 2007, el OOPS lanzó un llamamiento urgente para atender a las necesidades de emergencia de los refugiados afectados por las crisis. UN وفي يونيو 2007، أطلقت الأونروا نداء عاجلا لتلبية الاحتياجات الطارئة للاجئين المتضررين من الأزمات.
    En 1990 se estableció el programa de medidas extraordinarias en el Líbano y en los territorios ocupados para atender a las necesidades de emergencia de los refugiados palestinos en las zonas donde existían crisis especiales. UN ٨٣ - وكان صندوق اﻹجراءات الاستثنائية في لبنان واﻷراضي المحتلة قد أُنشىء في عام ١٩٩٠، لتقديم المساعدة الطارئة للاجئين الفلسطينيين في مناطق اﻷزمات الخاصة.
    Desde 2000, el OOPS viene aplicando un amplio programa de asistencia de emergencia para los refugiados afectados por el conflicto en el territorio palestino ocupado. UN 30 - منذ عام 2000 ، تنفذ الأونروا برنامجا مكثفا للمساعدات الطارئة للاجئين المتضررين من جراء الصراع في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    43. Bangladesh insta a la comunidad internacional a aportar contribuciones generosas para financiar los programas de rehabilitación y ayuda de emergencia para los refugiados en el campamento de Nahr al-Barid en el Líbano. UN 43 - وخلصت إلى القول بأن بنغلاديش تحث المجتمع الدولي على تقديم مساهمات سخية لتمويل برامج إعادة التأهيل وبرامج المساعدة الطارئة للاجئين في مخيم نهر البارد في لبنان.
    21.4 Desde 2000 el Organismo viene prestando asistencia de emergencia a refugiados que se encuentran en situaciones de extrema necesidad como consecuencia del conflicto, las operaciones militares, las restricciones de la libertad de circulación y las prolongadas dificultades económicas registradas en el territorio palestino ocupado. UN 21-4 ومنذ عام 2000، تقدم الوكالة المساعدة الطارئة للاجئين الذين يعانون من الكرب الشديد نتيجة للصراع، والعمليات العسكرية، والقيود المفروضة على حرية التنقل، والصعوبات الاقتصادية التي طال أمدها في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    21.5 Desde 2000 el Organismo viene prestando asistencia de emergencia a refugiados que se encuentran en situaciones de extrema necesidad como consecuencia del conflicto, las operaciones militares, las restricciones de la libertad de circulación y las prolongadas dificultades económicas registradas en el territorio palestino ocupado. UN 21-5 ومنذ عام 2000، تقدم الوكالة المساعدة الطارئة للاجئين الذين يعانون من الكرب الشديد نتيجة للصراع، والعمليات العسكرية، والقيود المفروضة على حرية التنقل، والصعوبات الاقتصادية التي طال أمدها في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Un resultado concreto de sus esfuerzos fue la operación de reasentamiento de emergencia de refugiados uzbekos iniciada en julio de 2005. UN وتكمن إحدى النتائج الملموسة التي أسفرت عنها هذه الجهود في عملية إعادة التوطين الطارئة للاجئين الأوزبكيين التي انطلقت في تموز/يوليه 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more