"الطازجة" - Translation from Arabic to Spanish

    • frescas
        
    • frescos
        
    • fresca
        
    • fresco
        
    • recién
        
    • Fresh
        
    • fresas
        
    • verduras
        
    • perecederos
        
    El Gobierno alienta las inversiones en el sector, sobre todo en el establecimiento de operaciones hidropónicas para producir hortalizas frescas. UN وتقوم الحكومة بتشجيع الاستثمار في هذا القطاع، وخاصة في تأسيس عمليات الزراعة في المياه ﻹنتاج الخضروات الطازجة.
    El Gobierno alienta las inversiones en el sector, sobre todo en el establecimiento de operaciones hidropónicas para producir hortalizas frescas. UN وتقوم الحكومة بتشجيع الاستثمار في هذا القطاع، وخاصة في تأسيس عمليات الزراعة في المياه ﻹنتاج الخضروات الطازجة.
    Sobre todo viendo lo difícil que es para conseguir ingredientes frescos en estos días. Open Subtitles خصوصا رؤية كم هو صعب للحصول على المكونات الطازجة في هذه الأيام.
    El suministro y el almacenamiento de alimentos frescos para grandes cantidades de personal militar y civil a esta temperatura constituye un problema en las zonas en que el suministro eléctrico local es poco fiable. UN ويمثل توفير المواد الغذائية الطازجة وتخزينها ﻷعداد كبيرة من اﻷفراد العسكريين والمدنيين مع ارتفاع درجة الحرارة هذه، مشكلة في اﻷماكن التي لا يمكن الاعتماد فيها على إمدادات الطاقة المحلية.
    De todos los cadáveres que venían no podía coger partes, así que usted salió y encontró su propia carne fresca. Open Subtitles ليس كل جثة تأتي في طريقك يمكنك حصادها كقطع الغيار اذا قمت بالخروج وجدت اللحوم الطازجة بنفسك
    A raíz de la evaluación de la UE, se autorizó por un año la exportación de pescado fresco de Guinea. UN وأسفر التقييم الذي أجراه الاتحاد الأوروبي عن منح ترخيص مدته سنة واحدة لتصدير الأسماك الطازجة من غينيا.
    Las exportaciones de productos hortícolas o frutas frescas prosperan gracias a su estrecha relación con los compradores mundiales. UN فصادرات منتجات البستنة أو الفواكه الطازجة تشهد ازدهاراً كبيراً نتيجة روابطها الوثيقة مع مشترين عالميين.
    Sabe, por primera vez en mi vida como frutillas frescas congeladas con crema batida. Open Subtitles هل تعلمون، لأول مرة في حياتي أكل الفراولة الطازجة والمجمدة مع قشدة
    Se imponía a las patatas frescas un derecho del 21% antes de la Ronda Uruguay y del 13,4% después de la Ronda, cuando se trataba de legumbres de estación, y del 15 al 18% y del 9,6 al 11,5%, respectivamente, fuera de estación. UN وتواجه البطاطس الطازجة تعريفة قدرها ١٢ في المائة قبل جولة أوروغواي و٤,٣١ في المائة بعد الجولة، إذا كانت في موسمها، و٥١ إلى ٨١ في المائة و٦,٩ إلى ٥,١١ في المائة، على التوالي، إذا كانت في غير موسمها.
    Legumbres frescas o simplemente conservadas UN الخضراوات الطازجة أو المحفوظة حفظاً بسيطاً
    Frutas frescas o secas y nueces UN الفواكه والجوز، الطازجة أو المجففة
    Nueces y frutas frescas o secas UN ثمار الجوز والفواكه الطازجة والمجففة
    Tratándose de los calabacines y las alcachofas frescos la situación es semejante. UN وتواجه كل من الكوسى الطازجة واﻷرضي شوكي وضعا مماثلا.
    Comprenden la adquisición local de raciones en bruto, pan fresco y otros alimentos frescos UN حصص اﻹعاشة السائبة والخبز الطازج وغيرها من اﻷصناف الطازجة المشتراة محليا
    Investigación de la concesión de un contrato para el suministro de alimentos frescos en una misión de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas UN التحقيق في إرساء عقـد للحصص التموينية للمنتجات الطازجة في احدى بعثات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة
    De hecho, el local tenía menos espacio que el camión de las Naciones Unidas enviado para recoger los alimentos frescos de la Misión. UN وكان المرفق في الحقيقة أقل حجما من شاحنة اﻷمم المتحدة التي أرسلت لجلب الحصص التموينية من المنتجات الطازجة للبعثة.
    La relación de intercambio de Chile se vio afectada asimismo por la baja de los precios de la harina de pescado y la fruta fresca. UN كما تأثرت معدلات التبادل التجاري لشيلي بهبوط أسعار اﻷعلاف السمكية والفواكه الطازجة.
    :: el mantenimiento de condiciones apropiadas para la venta de carne fresca en zonas restringidas. UN صيانة أماكن بيع اللحوم الطازجة في الأماكن المكشوفة.
    Otro segmento que empieza a crecer de manera importante son las exportaciones de fruta fresca, cuya proyección alcanza los 33 millones de dólares para el presente año. UN وثمة مجال آخر بدأ يشهد نمواً هاماً هو صادرات الفواكه الطازجة التي يتوقع أن تبلغ 33 مليون دولار في السنة الحالية.
    Pero por lo menos cuando saliste, estabas suavecito y fresco como primavera. Open Subtitles ولكن على الأقل عند خروجكم، أنت كان رقيق والربيع الطازجة.
    Creo que pasaré mucho tiempo allá... entre barras de pan y café expreso fresco. Open Subtitles أعتقد أني سأقضي وقتا طويلًا هناك أستمتع بالخبز الفرنسي وقهوة الإسبريسو الطازجة
    Le enseñaron el edificio del hospital, la torre y una cocina con recipientes de comida recién preparada. UN كما اطﱠلع على مبنى المستشفى والقلعة والمطبخ الذي كان يضم قدورا من اﻷغذية الطازجة.
    La empresa Naif Fresh Dairy Co. era propietaria de ganado para la producción de leche y para la producción de carne. UN وكانت شركة النايف للألبان الطازجة تحتفظ بماشية لإنتاج الألبان وللذبح.
    Tarta de calabaza y canela con fresas y crema. Open Subtitles كعكة القرفة باليقطين بالفروالة الطازجة مع الكريما
    Esto es particularmente importante para algunos productos, entre ellos las frutas y verduras frescas. UN وهو مقوم بالغ الأهمية للمنتجات من قبيل الفاكهة والخضروات الطازجة.
    La importancia de la composición del comercio, y más concretamente el tipo de productos básicos que se comercialicen, puede ilustrarse con el caso de los productos frescos y perecederos. UN ويمكن أن تتجلى أهمية تكوين التجارة وبصفة أخص فئة السلع المتاجر بها في حالة الأغذية القابلة للتلف والمنتجات الطازجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more