"الطاقة الحرارية الأرضية" - Translation from Arabic to Spanish

    • energía geotérmica
        
    • geotérmico
        
    • geotérmicos
        
    • energías geotérmica
        
    • geotérmica a
        
    • geotérmica de
        
    • la energía térmica
        
    • fuentes geotérmicas
        
    El propósito principal del Programa es el fomento de la capacidad para utilizar de forma sostenible los recursos de energía geotérmica. UN والهدف الرئيسي لهذا البرنامج هو تنمية القدرات في مجال الاستخدام المستدام لموارد الطاقة الحرارية الأرضية.
    Djibouti llevó a cabo un análisis de rentabilidad económica del uso de la energía geotérmica. UN وأجرت جيبوتي تحليلاً لتكاليف وفوائد استخدام الطاقة الحرارية الأرضية.
    Djibouti y Kenya tiene proyectado utilizar la energía geotérmica. UN وتعتزم جيبوتي وكينيا استخدام الطاقة الحرارية الأرضية.
    Además, actualmente se llevan a cabo investigaciones para determinar el potencial geotérmico de la isla. UN وبالإضافة إلى ذلك، تُجرى بحوث لتحديد إمكانات استكشاف الطاقة الحرارية الأرضية في الجزيرة.
    Un número reducido de pequeños Estados insulares en desarrollo cuenta con un nivel considerable de recursos geotérmicos que permanecen sin explotar. UN ولدى عدد صغير من هذه الدول قدر من موارد الطاقة الحرارية الأرضية له وزنه، غير أنه لم يستغل بعد.
    Nota: La energía geotérmica abarca la producción de electricidad y calor. UN ملحوظة: تشمل الطاقة الحرارية الأرضية الكهرباء وتوليد الحرارة.
    Los sistemas de energía del hidrógeno podrían ser particularmente eficaces en los pequeños Estados insulares en desarrollo que están dotados de fuentes de energía renovables como la energía geotérmica y la energía hidroeléctrica. UN ويمكن أن تكون نظم الطاقة الهيدروجينية فعالة بوجه خاص، لا سيما في الدول الجزرية الصغيرة النامية التي تتوفر على مصادر طاقة متجددة، مثل الطاقة الحرارية الأرضية والطاقة الكهرمائية.
    La Kenya Electricity Generating Company (KenGen) está ampliando la energía geotérmica en asociación con el sector privado. UN وتقوم شركة الكهرباء في كينيا حالياً بتوسيع نطاق استخدام الطاقة الحرارية الأرضية بالاشتراك مع القطاع الخاص.
    Los últimos 10 años hemos puesto nuestro empeño en desarrollar la energía geotérmica. UN وقد عكفنا بقوة خلال الأعوام العشرة الماضية على تطوير الطاقة الحرارية الأرضية.
    En Islandia contamos con tecnología de vanguardia en materia de energía geotérmica y estamos dispuestos a compartirla. UN وفي أيسلندا، لدينا تكنولوجيا متقدمة في مجال الطاقة الحرارية الأرضية نريد أن نتشاطرها.
    Entre las asociaciones en desarrollo se puede citar la labor del PNUMA en energía geotérmica en África Oriental. UN وتشمل الشراكات في مجال التنمية أعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن الطاقة الحرارية الأرضية في شرق أفريقيا.
    La inversión se redujo en todos los tipos de energía renovable, con excepción de la energía geotérmica. UN فقد انخفضت الاستثمارات في جميع أنواع الطاقة المتجددة باستثناء الطاقة الحرارية الأرضية.
    En la actualidad, ese plan de acción se está ejecutando a través de proyectos de energías renovables que utilizan energía geotérmica, solar, eólica y de biomasa. UN وتنفذ هذه الخطة حاليا من خلال إقامة مشاريع الطاقة المتجددة التي تستخدم الطاقة الحرارية الأرضية والطاقة الشمسية وطاقة الرياح وطاقة الكتلة الأحيائية.
    El tercer proyecto se ocupaba del desarrollo de la energía geotérmica en los países andinos. UN وركز المشروع الثالث على تنمية الطاقة الحرارية الأرضية في بلدان منطقة الأنديز.
    Podríamos enviar cámaras a la instalación de energía geotérmica. Open Subtitles يمكن أن نرسل فريق تصوير إلى محطات الطاقة الحرارية الأرضية.
    Empezaron permitiéndole a empresas globales como Alcoa construir plantas fundidoras de aluminio y explotar las fuentes de energía geotérmica e hidroeléctrica. Open Subtitles لقد بدئوا بالسماح للشركات متعددة الجنسيات مثل الكوفا ببناء مجمعات ضخمة لصهر الألومونيوم و استغلال الطاقة الحرارية الأرضية
    Croacia importa más del 40% del total de sus suministros de energía pese a sus enormes posibilidades en las esferas de la energía geotérmica, solar, eólica y de biomasa. UN وتستورد كرواتيا أكثر من 40 في المائة من مجموع إمداداتها من الطاقة بالرغم من الإمكانات الهائلة الموجودة لديها في مجال الطاقة الحرارية الأرضية والطاقة الشمسية والهوائية والكتلة الحيوية.
    Se llevan a cabo experimentos en el uso de la combustión del carbón líquido, las unidades de vapor a gas, las unidades de cogeneración y la utilización de la energía geotérmica. UN وتُجرى التجارب على احتراق الفحم السائل والوحدات الغازية البخارية ووحدات توليد الطاقة الكهربائية والحرارية معا، واستخدام الطاقة الحرارية الأرضية. التمويل
    Hay cien países con un potencial geotérmico considerable, y en su mayoría son países en desarrollo. UN ولدى حوالي مائة بلد تقريبا، معظمها بلدان نامية، إمكانيات كبيرة من الطاقة الحرارية الأرضية.
    Algunos disponen también de recursos geotérmicos. UN ويمتلك البعض أيضا موارد الطاقة الحرارية الأرضية.
    También siguió adelante con el desarrollo de fuentes alternativas de energía, incluidas las energías geotérmica, eólica y solar. UN وواصلت أيضا سعيها إلى تطوير مصادر بديلة للطاقة، بما فيها الطاقة الحرارية الأرضية وطاقة الرياح والطاقة الشمسية.
    Por ejemplo, un país puede comprometerse a aumentar la eficiencia de las cocinas y apoyar el uso de fuentes seguras y sostenibles de combustibles modernos en el hogar, mientras que otro puede comprometerse a facilitar el desarrollo de la energía geotérmica a nivel de la red eléctrica; UN فيمكن مثلا أن يلتزم أحد البلدان بتحسين كفاءة مواقد الطهي ودعم سلامة واستدامة إيجاد مصادر لأنواع الوقود الحديثة لأجل الاستخدام العائلي، بينما يلتزم بلد آخر بتيسير تطوير الطاقة الحرارية الأرضية على نطاق شبكة التوزيع؛
    Con los conocimientos sobre energía geotérmica de países como Islandia, muchos de esos países podrían lograr una verdadera transformación hacia la energía limpia; algunos incluso podrían lograr la autosuficiencia energética. UN ويمكن أن يتحول الكثير من هذه البلدان، بالاستعانة بالخبرة في مجال الطاقة الحرارية الأرضية التي لدى بلدان من قبيل أيسلندا، تحولا حقيقياً إلى الطاقة النظيفة؛ وقد يحقق البعض اكتفاء ذاتيا في مجال الطاقة.
    Logros en algunos países en sistemas de refrigeración, materiales carbónicos mejorados, rendimiento de la energía térmica, generación de energía de la biomasa de la caña de azúcar, energía hidroeléctrica y energía nuclear UN ذكرت بعض البلدان تحقيق إنجازات في نظم التبريد، ومواد كربونية متطورة وأداء الطاقة الحرارية الأرضية وتوليد الطاقة من كتل قصب السكر والطاقة الكهرمائية والطاقة النووية.
    El conferenciante invitado por el UNU-GTP en 2012 fue Cornel Ofwona, un ingeniero de la Compañía de Desarrollo geotérmico de Kenya y exbecario del UNU-GTP, que en septiembre pronunció una serie de conferencias sobre la exploración y explotación de fuentes geotérmicas. UN وقد قدم، في أيلول/سبتمبر، سلسلة من المحاضرات عن استكشاف مصادر الطاقة الحرارية الأرضية وتطويرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more