"الطاقة النووية لأغراض سلمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la energía nuclear con fines pacíficos
        
    • energía nuclear para fines pacíficos
        
    • de energía nuclear con fines pacíficos
        
    • energía nuclear para usos pacíficos
        
    • pacífico de la energía nuclear
        
    • de la energía nuclear con fines
        
    Es necesario respetar el derecho legítimo de los Estados partes a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos. UN وفي هذا الصدد، ينبغي احترام حق الدول الأطراف المشروع في استخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية.
    La no proliferación nuclear, el desarme nuclear y la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos deben recibir el mismo trato. UN وينبغي أن تُعامل المسائل المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية، ونزع السلاح النووي واستخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية معاملة متساوية.
    La no proliferación nuclear, el desarme nuclear y la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos deben recibir el mismo trato. UN وينبغي أن تُعامل المسائل المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية، ونزع السلاح النووي واستخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية معاملة متساوية.
    Pero quienes las respetan, tienen derecho a un acceso justo a la energía nuclear para fines pacíficos. " UN ولكن يحق لكل من يحترمونها الحصول، بشكل عادل، على الطاقة النووية لأغراض سلمية.``
    En este sentido, hemos invertido considerables recursos humanos y materiales en la esfera de la energía nuclear con fines pacíficos. UN وفي هذا الصدد، استثمرنا موارد بشرية ومادية وفيرة في مجال الطاقة النووية لأغراض سلمية.
    Egipto reconoce el derecho de los Estados no poseedores de armas nucleares a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos. UN 68 - ومصر تعترف بحق الدول الأطراف غير الحائزة للأسلحة النووية في استخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية.
    Papel especial de la República de Corea en el desarrollo de la energía nuclear con fines pacíficos UN تفرُّد جمهورية كوريا في مجال تطوير الطاقة النووية لأغراض سلمية
    El derecho a desarrollar la energía nuclear con fines pacíficos entraña responsabilidades. UN وأشار إلى أن الحق في تطوير الطاقة النووية لأغراض سلمية مصحوب بمسؤوليات.
    Debemos promover y desarrollar la coordinación y un equilibrio entre el uso de la energía nuclear con fines pacíficos y la no proliferación de las armas nucleares. UN وينبغي أيضا أن نشجع ونعزّز التنسيق والتوازن بين استخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Además, Croacia también es un Estado parte en las siguientes convenciones que regulan la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos: UN 10 - وعلاوة على ذلك، فإن كرواتيا هي أيضا دولة طرف في الاتفاقيات التالية التي تنظم استخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية:
    Australia ha participado activamente en la transferencia de tecnología nuclear y en las actividades de cooperación técnica con miras a la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. UN وشاركت أستراليا بنشاط في نقل التكنولوجيات النووية وفي أنشطة التعاون التقني التي تركز على استخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية.
    Los Estados de la región basan este concepto en tres elementos: la garantía de no proliferación de las armas nucleares, el tratamiento de las cuestiones del medio ambiente relacionadas con actividades nucleares anteriores y la salvaguardia del derecho a usar la energía nuclear con fines pacíficos. UN وتعتمد دول المنطقة في هذا المفهوم على ثلاثة عناصر هي: ضمان عدم انتشار الأسلحة النووية؛ ومعالجة القضايا البيئية المرتبطة بالأنشطة النووية الماضية؛ وضمان الحق في استخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية.
    Rusia ha apoyado las actividades de ambos desde su creación y considera que han logrado pactar un procedimiento para la transferencia de productos controlados que no vulnera el derecho legítimo de los Estados a usar la energía nuclear con fines pacíficos. UN وقد دعمنا أنشطة هاتين الهيئتين منذ إنشائهما ونعتقد أنهما تمكنا من الاتفاق على إجراء لنقل المنتوجات الخاضعة للمراقبة دون مساس بالحقوق المشروعة للدول في استخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية.
    Para que la Conferencia de Examen tenga un resultado positivo será preciso lograr un delicado equilibrio entre la no proliferación, el desarme y el uso de la energía nuclear con fines pacíficos. UN 2 - ويقتضي نجاح مؤتمر الاستعراض إحداث توازن دقيق بين عدم الانتشار ونزع السلاح واستخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية.
    Los Estados que, como Suecia, utilizan la energía nuclear con fines pacíficos deberían tener asegurado el acceso al combustible sin necesidad de poseer capacidad de enriquecimiento y reprocesamiento. UN 6 - وينبغي منح الدول التي، شأن السويد، تستخدم الطاقة النووية لأغراض سلمية ضمانات للحصول على وقود دون الحاجة إلى تخصيب وإعادة تجهيز القدرات.
    No obstante, esas medidas no debería afectar el derecho de los Estados, según lo dispuesto en el artículo IV de Tratado, a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos, especialmente en favor del desarrollo. UN إلاّ أن هذه التدابير يجب ألاّ تؤثر على حق الدول بموجب المادة الرابعة من المعاهدة، في استخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية وخاصة من أجل التنمية.
    Rusia ha apoyado las actividades de ambos desde su creación y considera que han logrado pactar un procedimiento para la transferencia de productos controlados que no vulnera el derecho legítimo de los Estados a usar la energía nuclear con fines pacíficos. UN وقد دعمنا أنشطة هاتين الهيئتين منذ إنشائهما ونعتقد أنهما تمكنا من الاتفاق على إجراء لنقل المنتوجات الخاضعة للمراقبة دون مساس بالحقوق المشروعة للدول في استخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية.
    Pero quienes las respetan, tienen derecho a un acceso justo a la energía nuclear para fines pacíficos. " UN ولكن يحق لكل من يحترمونها الحصول، بشكل عادل، على الطاقة النووية لأغراض سلمية.``
    La finalidad de las propuestas era, por una parte, fortalecer el objetivo del TNP de desalentar la proliferación horizontal y, por otra, no socavar el derecho de todos los Estados a explotar la energía nuclear para fines pacíficos. UN وسعت هذه الاقتراحات إلى تعزيز هدف معاهدة عدم الانتشار الكامن في إعاقة الانتشار الأفقي من جهة، ومن جهة أخرى، في عدم تقويض حق جميع الدول في استغلال الطاقة النووية لأغراض سلمية.
    Reafirmamos el derecho inalienable de todos los Estados a desarrollar la investigación, producción y utilización de energía nuclear con fines pacíficos sin discriminación, así como la inviolabilidad de las instalaciones nucleares. UN 24 - نؤكد من جديد حق جميع الدول غير القابل للتصرف في القيام بأبحاث وإنتاج واستخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية بدون تمييز وكذلك في حرمة منشآتها النووية.
    Esas inquietudes deberían impulsar los esfuerzos colectivos tendentes a lograr el desarme nuclear, dado que ni la lucha contra la proliferación ni el miedo al terrorismo nuclear justifican la posesión de armas de destrucción masiva ni la erosión del derecho inalienable a desarrollar la energía nuclear para usos pacíficos. UN ينبغي أن تحفز هذه الانشغالات الجهود الجماعية الرامية إلى تحقيق نزع السلاح النووي، إذ لا يمكن أن تبرر مكافحة الانتشار ولا الخوف من الإرهاب حيازة أسلحة الدمار الشامل أو تقليص الحق غير القابل للتصرّف في إنتاج الطاقة النووية لأغراض سلمية.
    Estos reconocieron la necesidad de contar con un instrumento completo, negociado multilateralmente, que prohíba los ataques o amenaza de ataques a las instalaciones nucleares dedicadas al uso pacífico de la energía nuclear. UN وأقروا بالحاجة إلى صك شامل ناتج عن مفاوضات متعددة الأطراف يحظر الهجومات والتهديد بالهجوم على المرافق النووية المخصصة لاستعمالات الطاقة النووية لأغراض سلمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more