"الطالباني" - Translation from Arabic to Spanish

    • Talabani
        
    • Taliban
        
    Esta facción [Ansar Al-Islam] se encuentra en una región que queda fuera de la jurisdicción del Gobierno de la República del Iraq y que está sujeta al control del grupo de Yalal Talabani, amigo de los Estados Unidos. UN فهذه الفئة موجودة في منطقة خارج سيطرة حكومة جمهورية العراق وتخضع لسيطرة جماعة جلال الطالباني صديق الولايات المتحدة.
    Las autoridades iraquíes proporcionaron al grupo de Talabani armas y municiones para ayudarle a hacer frente a la mencionada facción. UN والسلطات العراقية مدّت جماعة الطالباني بالأسلحة والعتاد لمساعدتها على مواجهة الفئة المذكورة.
    Después de su reelección, el Presidente Talabani pidió al Sr. Nuri al-Maliki que formara un nuevo Gobierno como Primer Ministro designado. UN وبعد إعادة انتخابه، طلب الرئيس الطالباني من السيد نوري المالكي تشكيل الحكومة الجديدة بوصفه رئيس الوزراء المكلف.
    Además, Turquía ha reforzado sus tropas ya estacionadas en territorio iraquí, con miras a extender su zona de operaciones mediante una acción coordinada con el grupo de Jalal al - Talabani. UN وفضلا عن ذلك، فقد قام الجانب التركي بتعزيز قواته العسكرية الموجودة أصلا داخل أراضي العراق بغية توسيع نطاق عمل هذه القوات من خلال التنسيق مع زمرة جلال الطالباني.
    El Presidente Talabani (habla en árabe): Permítaseme felicitar a nuestro hermano y amigo Sr. Ali Abdussalam Treki por haber asumido la Presidencia de la Asamblea General en su sexagésimo cuarto período de sesiones. UN الرئيس الطالباني: السيد الرئيس، اسمحوا لي أن أتقدم بالتهنئة للأخ الصديق، السيد علي عبد السلام التريكي بمناسبة ترؤسه الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين، وسيكون وفدنا عونا له ورهن لطلبه.
    El Presidente Talabani (habla en árabe): Ante todo, permítaseme felicitar al Presidente de la Asamblea General en su sexagésimo quinto período de sesiones, así como al amistoso pueblo de Suiza, por su elección. UN الرئيس الطالباني: اسمحوا لي أولا أن أتقدم بالتهنئة إلى الرئيس الجديد ولشعب سويسرا الصديق، بمناسبة ترؤس مندوبه الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين.
    El Presidente Talabani (habla en árabe): Sr. Presidente: Ante todo, permítame felicitarlo, así como al pueblo hermano de Qatar, por haber sido elegido para presidir la Asamblea General durante su sexagésimo sexto período de sesiones. UN الرئيس الطالباني: اسمحوا لي في البداية أن أتقدم بالتهاني لكم، ولشعب قطر الشقيق بمناسبة ترؤسكم الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    Declaración del Presidente turco Demirel, tras reunirse con su acólito Jalal Talabani, en el sentido de que Talabani y Barazani protegían la zona fronteriza y que el acólito Talabani había pedido ayuda para hacer funcionar generadores de electricidad UN إلى السفارة التركية في بغداد لعام ١٩٩٣ تصريح الرئيس التركي ديميريل بعد اجتماعه بالعميل جلال الطالباني بأن الطالباني والبرزاني يقومان بحماية المنطقة الحدودية وأن العميل الطالباني طلب مساعدات لتشغيل المولدات الكهربائية.
    El Gabinete asumió sus funciones el 3 de septiembre, después de que le tomaran juramento los miembros del Consejo de Gobierno Ibrahim al-Ja ' afari, Jalal Talabani y Ahmad Chalabi. UN وتولت الوزارة ممارسة مهامها في 3 أيلول/سبتمبر بعد أن أقسمت اليمين أمام إبراهيم الجعفري وجلال الطالباني وأحمد شلبي أعضاء مجلس الحكم.
    El 19 de noviembre de 2002, proporcionamos al grupo de Yalal Talabani más armas ligeras y munición para hacer frente a la organización Ansar Al-Islam. UN وبتاريخ 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 زودنا جماعة جلال الطالباني بكمية جديدة من الأسلحة الخفيفة والأعتدة لمواجهة تنظيم أنصار الإسلام.
    El Sr. Osama al-Nujaifi, del bloque Iraqiya, fue elegido Presidente del Consejo y el Sr. Qusai al-Suhail, de la Tendencia Sadrista, y el Sr. Aref Tayfour, de la Alianza del Kurdistán, fueron elegidos Presidentes Adjuntos del Consejo. El Sr. Jalal Talabani fue reelegido Presidente de la República por un segundo período. UN وانتُحب السيد أسامة النجيفي النائب عن الكتلة العراقية رئيسا للمجلس، كما انتُحب السيد قُصي السهيل من التيار الصدري والسيد عارف طيفور من التحالف الكردستاني نائبين لرئيس المجلس، وأُعيد انتحاب السيد جلال الطالباني رئيسا للجمهورية لفترة ولاية ثانية.
    Asimismo, en la carta del Sr. Talabani se reiteraban varios principios que debían quedar consagrados en la ley orgánica que debía aprobar el Consejo de Gobierno, incluido el establecimiento de un sistema federal unificado multilateral y democrático que respete la identidad islámica de la mayoría del pueblo del Iraq y garantice los derechos de las confesiones religiosas y las sectas. UN كذلك تضمنت رسالة السيد الطالباني من جديد عددا من المبادئ التي ينبغي إدراجها في " القانون الأساسي " الذي سيضعه مجلس الحكم، بما في ذلك إنشاء نظام اتحادي ديمقراطي متعدد الأطراف وموحد يحترم الهوية الإسلامية لغالبية الشعب العراقي ويكفل في الوقت نفسه حقوق الأديان والطوائف.
    Poco después del envío de la carta del Sr. Talabani, el Gran Ayatola Ali al-Sistani expresó su inquietud por que la asamblea nacional de transición se constituya utilizando elecciones indirectas por medio de reuniones de representantes, y manifestó que era partidario de que se celebraran elecciones generales directas. UN 68 - وعقب إرسال رسالة السيد الطالباني بوقت قصير، أعرب آية الله العظمى علي السيستاني عن القلق إزاء نهج الانتخابات غير المباشرة على نمط اللجان الحزبية لتشكيل الجمعية الوطنية الانتقالية، وعن تفضيله عوضا عن ذلك للانتخابات العامة المباشرة.
    En mi respuesta de 21 de noviembre, aseguré al Sr. Talabani que estaba decidido a que las Naciones Unidas continuaran asistiendo al pueblo iraquí, tanto desde dentro como desde fuera del país, según lo permitieran las circunstancias. UN وفي الرسالة التي تضمنت ردي والمؤرخة 21 تشرين الثاني/نوفمبر، طمأنت السيد الطالباني على أنني لا زلت مصمما على أن الأمم المتحدة ينبغي أن تواصل مساعدة الشعب العراقي، من داخل البلد وخارجه على السواء، حسبما تسمح به الظروف.
    Sin embargo, el 27 de mayo el Vicepresidente Abdel Mahdi, una figura destacada del Consejo Supremo Islámico del Iraq, que es un componente fundamental de la Alianza Nacional, anunció su dimisión que fue aceptada el 11 de julio por el Presidente Jalal Talabani aduciendo la necesidad de reducir el tamaño del Gobierno. UN وفي 27 أيار/مايو، أعلن نائب الرئيس عادل عبد المهدي، وهو شخصية بارزة في المجلس الأعلى الإسلامي في العراق، العنصر الرئيسي في التحالف الوطني، استقالته من منصبه، حيث قبل الرئيس جلال الطالباني استقالته في 11 تموز/يوليه.
    También se recordará que, en una carta de fecha 23 de noviembre de 2003, dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Sr. Talabani, éste transmitió oficialmente al Consejo de Seguridad la respuesta del Consejo de Gobierno a la petición que figura en el párrafo 7 de la resolución 1511 (2003). UN 67 - ويذكر أيضا أنه، في رسالة مؤرخة 23 تشرين الثاني/نوفمبر موجهة إلى رئيس مجلس الأمن، قدم السيد الطالباني إلى مجلس الأمن رسميا رد مجلس الحكم العراقي على الطلب الوارد في الفقرة 7 من القرار 1511 (2003).
    (Firmado) Jalal Talabani UN (توقيع) جلال الطالباني
    Las zonas occidentales del Afganistán, incluida la ciudad de Herat, han sido invadidas por las milicias pakistaníes, apoyadas por fuerzas regulares pakistaníes de aire y de tierra y en connivencia con los mercenarios conocidos como bandas de Taliban, organizados por los servicios de inteligencia del Pakistán, con el propósito de imponer más adelante la transferencia del poder a un régimen respaldado por el Pakistán en Kabul. UN لقد تعرضت اﻷجزاء الغربية من أفغانستان، ومنها مدينة هيرات، لاجتياح المليشيات الباكستانية، تدعمها قوات جوية وبرية نظامية باكستانية، بالتواطؤ مع المرتزقة المعروفين باسم " الطالباني " ، الذين دربتهم الاستخبارات الباكستانية في محاولة لفرض نقل السلطة فيما بعد إلى نظام يحظى بموافقة باكستان في كابول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more