• Ahorro de 191.099 dólares reduciendo tanto la impresión interna como la traducción interna en más del 50% | UN | ● توفير ٩٩٠ ١٩١ دولارا بتقليل الطباعة الداخلية والترجمة التحريرية الداخلية، بنسبة تزيد على ٠٥ في المائة لكل منهما. |
Las recomendaciones 12 y 13 se refieren a la cuestión de la modalidad de impresión interna o externa. | UN | أما التوصيتان ١٢ و ١٣ فتشيران إلى مسألة الطباعة الداخلية مقابل الخارجية. |
Prácticas de impresión interna y de contratación de servicios externos de imprenta en la Organización | UN | أنشطة الطباعة الداخلية والخارجية في المنظمة |
La Comisión opina que podría utilizarse mejor la capacidad interna de impresión. | UN | وترى اللجنة أن من الممكن الاستفادة من قدرات الطباعة الداخلية بشكل أفضل. |
Gracias a la instalación de tecnología y equipo modernos, la imprenta tiene ahora capacidad para producir publicaciones de alta calidad y asegurar la eficacia en función del costo y la puntualidad de los trabajos de impresión internos. | UN | وتتوفر للمطبعة اﻵن، بعد إدخال معدات وتكنولوجيا متطورة، القدرة على إنتاج منشورات عالية الجودة مع ضمان فعالية تكلفة الطباعة الداخلية وحسن توقيتها. |
Prácticas de impresión interna y de contratación de servicios externos de imprenta en la Organización | UN | أنشطة الطباعة الداخلية والخارجية في المنظمة |
Los costos de impresión interna de la documentación para reuniones no se han comparado con los costos externos. | UN | أما تكلفة الطباعة الداخلية لوثائق الهيئات التداولية، فإنها لم تقارن بتكاليف الطباعة الخارجية. |
Prácticas de impresión interna y de contratación de servicios externos de imprenta en la Organización | UN | أنشطة الطباعة الداخلية والخارجية في المنظمة |
Prácticas de impresión interna y de contratación de servicios externos de imprenta en la Organización | UN | أنشطة الطباعة الداخلية والخارجية في المنظمة |
Prácticas de impresión interna y de contratación de servicios externos de imprenta en la Organización | UN | أنشطة الطباعة الداخلية والخارجية في المنظمة |
Se suprimirá en vista de las limitaciones de recursos y las demoras en la impresión interna | UN | سوف تتوقف نظرا لقلة الموارد وحالات التأخير في الطباعة الداخلية |
Proseguirán las iniciativas encaminadas a fomentar la impresión interna de publicaciones que anteriormente se imprimían en el exterior. | UN | وستتوالى الجهود الرامية إلى زيادة اللجوء إلى الطباعة الداخلية للمنشورات التي كانت تطبع في الخارج سابقا. |
La Comisión ha concluido la primera fase del fortalecimiento de su capacidad de impresión interna para satisfacer la necesidad de producir documentos y publicaciones de calidad. | UN | أنجزت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا المرحلة الأولى من تعزيز قدرات الطباعة الداخلية فيها من أجل تلبية الحاجة إلى الجودة في إنتاج الوثائق والمنشورات. |
iv) Aumento de la utilización de la capacidad de impresión interna | UN | ' 4` زيادة الانتفاع من قدرة الطباعة الداخلية |
iv) Aumento de la utilización de la capacidad de impresión interna | UN | ' 4` زيادة الانتفاع من قدرة الطباعة الداخلية |
iv) Mayor utilización de la capacidad de impresión interna | UN | ' 4` زيادة استخدام قدرات الطباعة الداخلية |
v) Mayor utilización de la capacidad de impresión interna | UN | ' 5` زيادة استخدام قدرات الطباعة الداخلية |
La Comisión Consultiva opina que podría utilizarse mejor la capacidad interna de impresión. | UN | ترى اللجنة الاستشارية أن من الممكن الاستفادة من قدرات الطباعة الداخلية بشكل أفضل. |
La Comisión encomia a la Oficina de Asuntos Jurídicos por su empeño en aprovechar los servicios de impresión internos de la Organización, reduciendo de esta forma los gastos propuestos. | UN | واللجنة تثني على مكتب الشؤون القانونية لما بذله من جهود للاستفادة بخدمات الطباعة الداخلية في المنظمة، مما أدى إلى خفض النفقات المقترحة. |
La disminución de 895.500 dólares en los recursos no relacionados con puestos refleja los patrones de gasto actuales y el mayor aprovechamiento de las instalaciones propias de imprenta. | UN | ويعكس النقصان البالغ 500 895 دولار في الموارد غير المتعلقة بالوظائف أنماط الإنفاق الحالية وزيادة استخدام مرافق الطباعة الداخلية. |
En la impresión de publicaciones se puede dar el caso de que se combinen servicios externos con servicios internos, y de hecho ocurre así. | UN | ويمكن أن تنطوي طباعة المنشورات، بل هي تنطوي بالفعل على مزيد من الطباعة الداخلية والخارجية. |
26E.35 Durante el bienio 1994-1995, la capacidad de la Sección de Reproducción para procesar trabajo en colores y el aumento de la capacidad de procesamiento de textos y de edición electrónica de la Secretaría redujeron mucho la utilización de servicios de composición tipográfica externa por la Organización, pues buena parte de esa labor se pasó a hacer internamente. | UN | ٢٦ هاء - ٣٥ أدت قدرة قسم النسخ على تجهيز أعمال ملونة، وازدياد قدرات تجهيز النصوص وأداء اﻷعمال داخل المكاتب في اﻷمانة العامة، في الفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥، الى الحد بقدر كبير من اعتماد المنظمة على التنضيد الخارجي لحروف الطباعة وإلى نقل العمل من الطباعة الخارجية إلى الطباعة الداخلية. |
impresión interna de los documentos para reuniones | UN | بـاء - الطباعة الداخلية لوثائق الهيئات التداولية |