"الطباعة حسب الطلب" - Translation from Arabic to Spanish

    • impresión a pedido
        
    • de impresión por encargo
        
    • servicios de impresión a demanda
        
    • la impresión a demanda
        
    • imprimir contra pedido
        
    • de la impresión por encargo
        
    • imprimir de conformidad con la demanda
        
    • imprimir los documentos específicos que pidan
        
    :: Inicialmente, se instituirá la impresión a pedido para el quincuagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General. UN :: سيبدأ، بصفة أولية، إدخال نظام الطباعة حسب الطلب فيما يتعلق بالدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    La impresión a pedido puede ser viable para una buena parte de los documentos de distribución inicial en el caso de las misiones que opten por participar en un arreglo de esta índole. UN ويمكن تنفيذ ترتيب `الطباعة حسب الطلب ' في جزء لا بأس به من التوزيع الأولي للبعثات التي تختار أن تشارك في هذا الترتيب.
    El Departamento estudiará la posibilidad de adoptar nuevas tecnologías de " impresión selectiva " o " impresión a pedido " que redundarán en beneficio de la distribución. UN وستنظر الإدارة في الأخذ بتكنولوجيات ``الطباعة الذكية ' ' أو ``الطباعة حسب الطلب ' ' الجديدة، مما سيكون له أثر إيجابي على التوزيع.
    Por lo tanto, el nivel de impresión por encargo es del 100%. UN وبذلك، يصل مستوى الطباعة حسب الطلب إلى 100 في المائة.
    La Comisión Consultiva observa que el Comité de Conferencias recibió información actualizada sobre la iniciativa PaperSmart para la utilización eficiente del papel, incluidos los servicios de impresión a demanda e información detallada sobre la dotación de personal y el volumen de trabajo del Servicio de Actas Literales (A/69/32, párr. 37). UN ٢8 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه تم تزويد لجنة المؤتمرات بمعلومات مستكملة عن مبادرة توفير الورق، بما في ذلك الطباعة حسب الطلب وبالتفاصيل المتعلقة بالموظفين ودائرة تدوين المحاضر الحرفية (A/69/32، الفقرة 37).
    Con la impresión a demanda se pueden hacer tiradas de muy pocos libros a bajo costo o imprimir ejemplares sueltos. UN وتتيح الطباعة حسب الطلب إنتاج الكتب بتكلفة منخفضة، سواء تعلق الأمر بطباعة عدد قليل جدا من النسخ أو بنسخة واحدة فقط في وقت واحد.
    Se racionalizarán las funciones de reproducción y distribución en la medida en que se reducirán las tiradas, se facilitará un amplio acceso a los documentos almacenados en disco óptico y se ampliará la capacidad de imprimir contra pedido. UN كما سيجري تبسيط مهام الاستنساخ والتوزيع في ضوء ما سيطرأ من انخفاض على عدد النسخ المطبوعة نتيجة اتساع سبل الوصول إلى الوثائق الالكترونية المخزونة على اﻷقراص الضوئية وتوسيع القدرة على الطباعة حسب الطلب.
    ii) Aumento de la proporción de la impresión por encargo (en páginas) UN ' 2` زيادة نسبة الطباعة حسب الطلب (مقيسة بعدد الصفحات)
    Uno de los elementos del proceso de reforma es el suministro de documentos utilizando un método de impresión a pedido. UN ومن عناصر عملية الإصلاح توفير المستندات باستخدام نهج الطباعة حسب الطلب.
    Por el contrario, la impresión a pedido había permitido lograr ahorros considerables. UN ومن ناحية أخرى، أسفرت عملية الطباعة حسب الطلب عن وفورات لا يستهان بها.
    Entre las otras ventajas de la impresión a pedido figura una reducción del uso de papel, que corresponde a 5.000 dólares de los EE.UU. por mes. UN وشملت المكاسب الأخرى الناجمة عن اعتماد نظام الطباعة حسب الطلب تخفيض استهلاك الورق بما قيمته 000 5 دولار شهريا.
    La versión impresa seguirá existiendo, pero el modelo institucional hará hincapié en la versión digital de la revista y en la impresión a pedido. UN وستظل النسخة المطبوعة موجودة، ولكن نموذج الأعمال سيُشدد على النسخة الرقمية للمجلة وعلى الطباعة حسب الطلب.
    El componente de impresión a pedido permite que la Organización reduzca el desperdicio proporcionando ejemplares impresos únicamente a los clientes que los solicitan. UN وعنصر الطباعة حسب الطلب يمكّن المنظمة من التقليل من النفايات عن طريق توفير نسخ مطبوعة للعملاء الذين يطلبونها فقط.
    Instituir la impresión a pedido. Los documentos se imprimen, distribuyen y almacenan de acuerdo con tres categorías. UN 63 - استحداث نظام الطباعة حسب الطلب - تُطبع الوثائق وتُوزع وتُخزن في ثلاث فئات.
    Se ha instalado una primera tanda de equipo de impresión a pedido, dentro de un conjunto que combina tecnología tradicional y moderna que atenderá las diferentes necesidades de la manera más económica. UN وثمة دفعة أولى من معدات الطباعة حسب الطلب قد تم تركيبها في إطار تهيئة مزيج من التكنولوجيا التقليدية والحديثة، مما من شأنه أن يستجيب لمختلف الاحتياجات بأكثر الطرق فعالية من حيث التكلفة.
    La impresión a pedido se encuentra en la etapa final del flujo electrónico de trabajo y contribuye a maximizar sus efectos. UN 35 - الطباعة حسب الطلب هي آخر مراحل التدفق الإلكتروني للعمل وتعمل على تعظيم أثره.
    Se ha realizado un estudio de la impresión a pedido con la ayuda de un consultor externo. UN 37 - وقد اكتملت دراسة حول نظام الطباعة حسب الطلب أجريت بمساعدة خبير خارجي.
    La Oficina ha cumplido el objetivo del 100% de impresión por encargo. UN كذلك حقق المكتب هدف الطباعة حسب الطلب بنسبة 100 في المائة.
    ii) Mayor proporción de impresión por encargo UN ' 2` زيادة نسبة الطباعة حسب الطلب
    El atractivo de la impresión a demanda reside en la posibilidad de imprimir un libro para un cliente en el lugar más cercano posible y enviarlo desde allí, reduciendo el tiempo y el costo del envío, así como el impacto ambiental de la Organización. UN وتكمن جاذبية الطباعة حسب الطلب في إنتاج الكتاب وشحنه من أقرب موقع ممكن من العميل، الأمر الذي يقلل من الوقت والتكاليف، ومن البصمة البيئية للمنظمة.
    Se racionalizarán las funciones de reproducción y distribución en la medida en que se reducirán las tiradas, se facilitará un amplio acceso a los documentos almacenados en disco óptico y se ampliará la capacidad de imprimir contra pedido. UN كما سيجري تبسيط مهام الاستنساخ والتوزيع في ضوء ما سيطرأ من انخفاض على عدد النسخ المطبوعة نتيجة اتساع سبل الوصول إلى الوثائق الالكترونية المخزونة على اﻷقراص الضوئية وتوسيع القدرة على الطباعة حسب الطلب.
    ii) Aumento de la proporción de la impresión por encargo (en páginas) UN ' 2` زيادة نسبة الطباعة حسب الطلب (مقيسة بعدد الصفحات)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more