"الطباعة والتوزيع" - Translation from Arabic to Spanish

    • impresión y distribución
        
    • de imprenta y distribución
        
    • impresión y la distribución
        
    La editorial externa sufraga todos los gastos de impresión y distribución. UN وجميع تكاليف الطباعة والتوزيع يتحملها الناشر الخارجي.
    Las nuevas máquinas se instalaron en otro lugar de forma que los servicios de impresión y distribución pudieron reanudarse en cuestión de días. UN ونُقلت هذه الأجهزة الجديدة بحيث تُستأنف عمليات الطباعة والتوزيع في غضون أيام معدودة.
    El manuscrito se encuentra terminado y se prevé que la impresión y distribución quedarán terminadas en abril de 1999. UN توجد مخطوطة جاهــزة للتصوير ويتوقع إتمام عملية الطباعة والتوزيع في نيسان/ أبريل ١٩٩٩.
    Volumen anual de impresión y distribución de material de información pública, incluida la publicación UPDATE UN ● مجاميع الطباعة والتوزيع السنوية الخاصة بكافة مواد الإعلام العام، بما فيها الرسالة الإخبارية UPDATE
    Las operaciones de impresión y distribución deberían llevarse a cabo en otros locales arrendados durante un año, aproximadamente, con unos gastos conexos estimados en 5 millones de dólares en concepto de traslado provisional y servicios. UN وسيتعين إجراء عمليات الطباعة والتوزيع في موقع آخر مستأجر لمدة عام تقريبا بتكاليف مؤقتة ذات صلة بالنقل إلى الموقع وبتقديم الخدمة تقدر بمبلغ 5 ملايين دولار.
    iv) Impresión y distribución: impresión digital y a demanda de todos los documentos oficiales y gestión del acceso a esos materiales utilizando las tecnologías de la información; UN ' 4` الطباعة والتوزيع: الطباعة الرقمية والطباعة تحت الطلب لجميع الوثائق الرسمية وإدارة الحصول على هذه المواد باستخدام تكنولوجيا المعلومات؛
    Sección de impresión y distribución UN قسم الطباعة والتوزيع
    Las principales conclusiones demostraban que el proceso de producción solía ser eficaz y puntual; los gastos de impresión y distribución eran razonables y se había procurado reducir los gastos; y las publicaciones eran muy apreciadas por los lectores y solían utilizarse en la elaboración de programas de salud reproductiva y material didáctico en materia de información, educación y comunicaciones. UN وأوضحت النتائج الرئيسية أن عملية اﻹنتاج تتسم بالكفاءة وتتم في حينها بشكل عام؛ وأن تكاليف الطباعة والتوزيع معقولة، حيث تتخذ بحرص تدابير لتوفير التكاليف؛ وأن المنشورات تلقى تقديرا عميقا من القراء وأنها تستخدم في أغلب اﻷحوال في إعداد برامج للصحة اﻹنجابية ومواد تدريبية في مجال اﻹعلام والتعليم والاتصال.
    El Departamento también ha establecido un grupo de trabajo sobre procesos de publicación integrado por coordinadores de los diversos ámbitos (impresión y distribución) de los cuatro lugares de destino. UN 83 - كما أنشأت الإدارة فريقا عاملا معنيا بالنشر يتألف من جهات التنسيق الموجودة في وحدات النشر (الطباعة والتوزيع) بكل مركز من مراكز العمل الأربعة.
    La Sección de Publicaciones ha seguido desplegando esfuerzos con miras a mejorar sus servicios, familiarizando a los clientes con las ventajas de los servicios internos de impresión y distribución. UN 86 - استمر قسم النشر في بذل الجهود الرامية إلى تعزيز خدماته، وجعل عملائه أكثر إدراكا لمزايا خدمات الطباعة والتوزيع الداخلية.
    C. Operaciones de impresión y distribución UN جيم - عمليات الطباعة والتوزيع
    Se prevé que varias tendencias que se han venido observando en los dos últimos bienios se mantendrán y darán forma en gran medida a la configuración y la dirección de las operaciones de impresión y distribución en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN 46 - يُتوقع أن تستمر عدة اتجاهات لوحظت أثناء فترتَي السنتين السابقتين، وأن تسهم هذه الاتجاهات إلى حد كبير في تشكيل تكوين وتوجه عمليات الطباعة والتوزيع في مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    Costo de impresión y distribución, aproximadamente 15.000 dólares. UN وبلغت تكاليف الطباعة والتوزيع حوالي 000 15 دولار).
    Costo de impresión y distribución, aproximadamente 15.000 dólares. UN وبلغت تكاليف الطباعة والتوزيع حوالي 000 15 دولار).
    C. Operaciones de impresión y distribución UN جيم - عمليات الطباعة والتوزيع
    25E.87 Se propone un crédito de 1.900 dólares, que no implica aumento, para un viaje bienal a Dusseldorf con ocasión de la DRUPA, la más importante feria de técnicas de preparación, impresión, encuadernación y embalado de publicaciones, a fin de mantenerse al tanto de los últimos avances tecnológicos en materia de impresión y distribución. UN ٢٥ هاء - ٨٧ يقترح رصد اعتماد قدره ٩٠٠ ١ دولار، وهو اعتماد لا ينطوي على أي نمو، للقيام بزيارة كل سنتين لدوسلدورف لمشاهدة معرض " DRUPA " ، وهو أكبر معرض لمعدات الطباعة والمرحلة السابقة للطباعة والتجليد والتغليف، وذلك للاطلاع على آخر التطورات التكنولوجية في ميداني الطباعة والتوزيع.
    Cuadro 5 impresión y distribución UN الجدول 5 - الطباعة والتوزيع
    Con la asistencia de la Sección de Consultoría de Gestión de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, la Sección de Publicaciones está ejecutando un proyecto destinado a mejorar sus servicios, aumentar la conciencia de los clientes acerca de las ventajas de los servicios internos de impresión y distribución, incrementar el número de páginas impresas y reducir los costos unitarios. UN 82 - وبمساعدة قسم الاستشارات الإدارية التابع لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، ينفذ قسم النشر مشروعا يهدف إلى تحسين خدماته بحيث يجعل المستعملين أكثر وعيا بمزايا خدمات الطباعة والتوزيع الداخلية، مما سيزيد من عدد الصفحات المجهزة ويخفض تكاليف الوحدات.
    42. La Secretaría de las Naciones Unidas se propone fomentar el uso de modalidades de publicación sostenible, concretamente de métodos de impresión y distribución no dañinos para el medio ambiente, y se está elaborando un código ético destinado a reforzar el empleo de esas prácticas en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN 42- تُبذَل في الأمانة العامة للأمم المتحدة حالياً جهود لتعزيز النشر المستدام بهدف جعل عمليات الطباعة والتوزيع عمليات سليمة بيئياً، ويجري وضع مدونة قواعد أخلاقية لتعزيز هذه الممارسات على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Debido a los daños ocasionados por el huracán Sandy en las instalaciones de imprenta y distribución de la Sede de las Naciones Unidas, el calendario se distribuyó en cantidades limitadas a los centros de información de las Naciones Unidas tan solo a partir de diciembre, mientras que la impresión de las versiones en árabe, chino, francés, ruso y español se vio retrasada. UN ونتيجة للأضرار التي سببها الإعصار ساندي في مرافق الطباعة والتوزيع بمقر الأمم المتحدة، وزع التقويم بأعداد محدودة على مراكز الأمم المتحدة للإعلام ابتداء من كانون الأول/ديسمبر فقط، بينما تأخر طبع النسخ الإسبانية والروسية والصينية والعربية والفرنسية.
    Era y sigue siendo necesaria la financiación de los donantes para sufragar los sueldos de los periodistas, la impresión y la distribución de publicaciones. UN وستظل أموال المانحين ضرورية لتغطية مرتبات الصحفيين وتكاليف الطباعة والتوزيع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more