Esos trabajos incluyen cocinar, limpiar, abrir zanjas, construir puentes y carreteras y llevar cargas pesadas. | UN | ومن بين هذه الأشغال الطبخ والتنظيف وحفر الخنادق وبناء الجسور والطرق وحمل الأثقال. |
Señora Spalding, lamento tener que ser yo quien se lo diga... pero su hermana no tiene talento para cocinar. | Open Subtitles | سيدة سبالدنج أكرهُ أن أكون الشخص الذي يقول لكِ هذا لكن أختكِ لا تمتلك موهبة الطبخ |
No me digas que te gustan. Ni de coña. No sabe cocinar. | Open Subtitles | لا تقل لى أنك تحب ما يفعله.انه لا يجيد الطبخ |
:: Facilitación de los quehaceres domésticos en distintas esferas, como la cocina, el reparto de comidas a domicilio, la lavandería o la costura. | UN | دعم العمل المنزلي بما في ذلك الطبخ أو توصيل الوجبات أو غسل الملابس أو أشغال الإبر، أو ما إلى ذلك؛ |
Te pueden joder con la pintura, la música... pero la cocina es algo serio, o es buena o es mala. | Open Subtitles | يمكنك أن تخدع الناس بالرسم أو الموسيقى. لكن في الطبخ لا يمكن, فهو إما جيد أو سيئ. |
Mi hermano tenía dos trabajos, cocinar y casarse con una griega virgen. | Open Subtitles | اخى لديه عملين ، الطبخ و الزواج من عذراء يونانية |
¿Crees que cocinar es fácil, como imitar a mami en la cocina? | Open Subtitles | هل تعتقد ان الطبخ عمل سهل كماما وهي في المطبخ؟ |
No haremos más que cocinar 24 horas 7 días a la semana. | Open Subtitles | لن نقوم بشيء بإستثناء الطبخ أسبوعيا عل مدار 24 ساعة |
Oye, no espero que empieces a cocinar ahora, pero las noches que llegas antes, creo que lo lógico es que te encargues de la cena. | Open Subtitles | اسمعي, انا لا اتوقع منك ان تبداي الطبخ لكن بالليالي عندما تكوني بالمنزل اولا اعتقد انه من المناسب ان تهتمي بالعشاء |
Bueno, tú estarías feliz, también, si encontraras a alguien que pudiera cocinar. | Open Subtitles | سوف تكونين سعيده ايضا اذا وجدتي شخص ما يجيد الطبخ |
Ya tengo suficientes problemas entre el cocinar y mi papá haciéndome sentir culpable. | Open Subtitles | ، عندي مايكفيني من مشاكل، الطبخ و أبي الذي يُشعرني بالذنب |
Lo mejor que pudimos encontrar fue una botella de vino para cocinar en el refrigerador. | Open Subtitles | قلبناه رأساً على عقب أسوأ ما وجدنا هو بعض نبيذ الطبخ في الثلاجة |
Recuerdo que estabas emocionada por descubrir que las mujeres hicieron más que cocinar y zurcir medias de sus esposos. | Open Subtitles | أذكر كونكِ كنتِ متحمسةٌ لإكتشافكِ إن أولئكَ النسوة فعلنَ ماهو أكثر من الطبخ ورتق جوارب أزواجهنَّ |
No se cocina nada, el cocinero estaba esperando que usted acabara de jugar al billar en su club. | Open Subtitles | لم نطبخ شئ . لأن الطبخ كان ينتظرك حتى تنتهي من لعبة البلياردو في النادي |
Oh, yo sólo aprendí un par de trucos en cocina Instituto América. | Open Subtitles | أوه أنا فقط تعلمت بعض الخدع في معهد الطبخ الأمريكي |
Más allá de la cocina, el lavado y los niños... la vida debe ser más importante que eso. | Open Subtitles | أبعد من الطبخ, و التنظيف و الأطفال. حياة الفرد يجب أن تعني أكثر من ذلك. |
Es agradable. Es bueno con los animales, es muy atractivo y cocina. | Open Subtitles | إنه لطيف، جيد مع الحيوانات وسيم جدا، و يستطيع الطبخ |
Por supuesto, eres libre de aferrarte a tu tercio y seguir cocinando. | Open Subtitles | بالطبع، كما تعلم، لديكَ الحرية بأن تُبقي ثُلثك وتواصل الطبخ |
Unos 500 millones de personas se ven afectados también por la contaminación del aire del interior de las viviendas provocada por las cocinas domésticas. | UN | كذلك يتأثر نصف بليون نسمة بالتلوث الداخلي للهواء المتولد من مواقد الطبخ. |
No soy una gran cocinera, pero juego bien al ajedrez... aunque prefiero las "serpientes y escaleras". | Open Subtitles | لا أحسن الطبخ جيداً كذلك لكني جيدة جداً فى الشطرنج وعلى الرغم من ذلك أفضل السلالم و الثعابين |
Es como decir que un bioquímico no puede analizar la comida porque no es chef. | Open Subtitles | وهذا مثل القول أن الكيميائي لا يمكنه تحليل الطبخ ، لأنه ليس طاهيا |
Ya que usted demostró tanto interés por su carrera culinaria se hará responsable de ella. | Open Subtitles | بما انك قد اظهرتي هذا الاهتمام بمسيرتة في الطبخ فستكوني انتي المسئوله عنه |
¿Se te ocurre otra buena razón por la cual cocino tan bien? | Open Subtitles | هل يمكنك أن تعطيني سبب أفضل لماذا أستطعت الطبخ فجأه ؟ |
También organiza clases para niñas y mujeres, en función de su edad y sus antecedentes culturales, sobre actividades artísticas, culinarias y deportivas. | UN | كما أنها تقيم دورات لتعليم الفتيات الصغيرات والنساء، وفقا للسن والخلفية الثقافية، في مجال الفنون وأنشطة الطبخ والألعاب الرياضية. |
El tercer punto guarda relación con el aspecto culinario que fue objeto de un elocuente comentario por parte de la distinguida Embajadora de los Estados Unidos. | UN | وترتبط المسألة الثالثة بتعليق سعادة سفيرة الولايات المتحدة البليغ بشأن جانب الطبخ في الموضوع. |
No sabía que usted cocinaba. Una chica tiene otros recursos. | Open Subtitles | لم أعرف بأنّك تجيدين الطبخ الفتاة لديها معاني أخرى |
¡No es tan fácil encontrar alguien que cocine! | Open Subtitles | ليس من السهل الحصول على شخص جيد فى الطبخ |
Está quien colecciona recetas o que cotillea. | Open Subtitles | كما تعلمين , من النوع اللذي يحب ان يجمع وصفات الطبخ ويتبادل احاديث القيل والقال |
O quizás una cadena de escuelas de cocineros. | Open Subtitles | أو ربما سلسلة من مدارس الطبخ مع قبعة رئيس طهاة عظيمة |