"الطبعة الثانية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la segunda edición
        
    • Reimpresión
        
    • segundo número
        
    • segunda versión
        
    • publicó
        
    • la tercera edición
        
    • una segunda edición
        
    El plan se incluyó en la segunda edición de la carpeta de información de la Oficina sobre el cincuentenario. UN وأدرجت هذه الخطة في الطبعة الثانية لمجموعة اﻹحاطة التي أعدتها المفوضية بشأن الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين.
    la segunda edición del Mapa, que mostraba el uso de endónimos por toda la región, estaba disponible en dos formatos electrónicos. UN وتبدى في الطبعة الثانية من الخريطة استخدام التسميات المحلية في كافة أنحاء المنطقة، وقد أتيحت في شكل برنامجين.
    69. Esta fue la segunda edición de esta publicación, que pasará a ser regular. UN ٩٦- هذه هي الطبعة الثانية لهذه النشرة، التي أصبحت تصدر بصفة منتظمة.
    la segunda edición del compendio se publicó en 1996, y se espera sacar a luz la tercera edición en 1999. UN وقد صدرت الطبعة الثانية من الموجز في عام ١٩٩٦، ومن المنتظر أن تصدر الطبعة الثالثة منه في عام ١٩٩٩.
    :: publicó la segunda edición del libro titulado " On Being a Special Representative of the Secretary-General " ; UN :: نشر الطبعة الثانية من الكتاب المعنون " حول مهمة الممثل الخاص للأمين العام " ؛
    la segunda edición de esta encuesta se publicará en 2007 y comprenderá a los 27 Estados miembros de la UE más Canadá, Suiza y Noruega. UN وستصدر الطبعة الثانية في عام 2007 وستشمل جميع الدول الأعضاء ال27 في الاتحاد الأوروبي إضافة إلى كندا وسويسرا والنرويج.
    Recientemente se ha publicado la segunda edición del DVD, que contiene todos los documentos públicos del Tribunal correspondientes al periodo 1995-2008. UN وقد صدرت الطبعة الثانية من قرص الفيديو الرقمي مؤخرا. ويحتوي القرص على جميع الوثائق العامة للمحكمة للفترة 1995-2008.
    En 2008, la organización publicó la segunda edición de su informe sobre el examen de la rendición de cuentas de los miembros del Commonwealth del Consejo. UN وفي عام 2008، أصدرت المبادرة الطبعة الثانية من تقريرها الذي تحلل فيه المساءلة بين أعضاء مجلس الكمنولث.
    En 2007, la Comisión y el Instituto publicaron la segunda edición de Towards an Asian Integrated Transport Network. UN وفي عام 2007، أصدرت اللجنة والمعهد الطبعة الثانية من النشرة نحو شبكة نقل متكاملة في آسيا.
    Además, se invita a la Comisión a tomar nota del informe del Grupo de Wye y a aprobar la segunda edición del manual. UN وهي مدعوة، علاوة إلى ذلك، إلى الإحاطة علماً بتقرير فريق واي والموافقة على الطبعة الثانية من الدليل.
    También presentó la segunda edición de El Promotor del Desarrollo, que contiene 12 historias de temática ecológica del concurso anual de narración. UN وقدمت الطبعة الثانية من قصص أنصار التنمية، التي عرضت 12 قصة لمواضيع خضراء من المسابقة السنوية لرواية القصص.
    En la segunda edición de la publicación La situación de los refugiados en el mundo, que se publicará el mes próximo, se destaca esta estrategia orientada a las soluciones. UN وتبرز الطبعة الثانية من " حالة لاجئي العالم " التي تصدر في الشهر القادم، هذا النهج الموجه إلى الحلول.
    2. Contribución a la segunda edición de la publicación Situación de la mujer en el mundo y al Informe sobre el desarrollo humano, de 1995 UN ٢ - اﻹسهـام في الطبعة الثانية من منشور " المرأة في العالم " وتقرير التنمية البشرية لعام ٥٩٩١
    En la segunda edición de La situación de los refugiados en el mundo, que se publicará el mes próximo, se destaca esta estrategia orientada a las soluciones. UN وتبرز الطبعة الثانية من " حالة لاجئي العالم " التي تصدر في الشهر القادم، هذا النهج الموجه إلى الحلول.
    En octubre de 1997 se publicó la segunda edición del manual. UN وصدرت الطبعة الثانية من الكتيب في تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١.
    (la segunda edición de este trabajo recibió el Certificado al Mérito de la American Society of International Law, 1976). UN (نالت الطبعة الثانية من هذا المؤلف شهادة الاستحقاق من الجمعية الأمريكية للقانون الدولي في عام 1976).
    Traducción de la segunda edición del Manual para situaciones de emergencia UN ترجمة الطبعة الثانية لدليل الطوارئ
    El UNFPA también preparó la segunda edición de Maternal Mortality Update, folleto en el que se recogen las experiencias adquiridas en África occidental, y una lista de comprobación para los directores de programas. UN وأعد الصندوق أيضا الطبعة الثانية من " الدليل المستكمل لوفيات النفاس " ، فضلا عن كتيب يوثِّق الدروس المستفادة في غرب أفريقيا ويتضمن قائمة مراجعة لاستخدام مديري البرامج.
    Aplicación por el Comité de Derechos Humanos del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos con arreglo al Protocolo Facultativo (Reimpresión No. 1 (4)) UN تطبيق اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في إطار البروتوكول الاختياري )الطبعة الثانية رقم ١ )٤((
    El segundo número aborda temas concretos, incluso en otras esferas de actividad de la CEPE. UN وتتناول الطبعة الثانية مواضيع مختارة تشمل المجالات اﻷخرى من عمل اللجنة.
    Las deliberaciones de este período de sesiones deberían sentar las bases para una segunda versión del proyecto de programa de acción presentado por el Presidente, que deberá examinarse en el tercer período de sesiones del Comité Preparatorio. UN وقال إن المداولات التي تمت في هذه الدورة ينبغي أن تشكل الأساس الذي تستند إليه الطبعة الثانية من ورقة الرئيس المتعلقة بمشروع برنامج العمل، والتي سيُنظر فيها أثناء الدورة الثالثة للجنة التحضيرية.
    La base de datos del PNUMA sobre desertificación se actualizó, y se publicó una segunda edición del Atlas Mundial de la Desertificación. UN وقد تم استكمال قاعدة بيانات برنامج الأمم المتحدة للبيئة الخاصة بالتصحر وتم أيضاً إعداد الطبعة الثانية من أطلس العالم للتصحر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more