"الطبعة السابعة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la séptima edición
        
    La Secretaría distribuyó la séptima edición del manual del Convenio de Viena en enero de 2007. UN 48 - وزعت الأمانة الطبعة السابعة من كتيب اتفاقية فيينا في كانون الثاني/يناير 2007.
    Los intentos de publicar la séptima edición de la Lista consolidada en una fecha más temprana han tropezado con dificultades técnicas en el mantenimiento del programa informático basado en el sistema operativo DOS que se ha utilizado para publicar la Lista. UN 7 - ولقد عاق الجهود المبذولة لإصدار الطبعة السابعة من القائمة الموحدة في وقت سابق المصاعب التقنية التي ووجهت في صيانة البرنامج الحاسوبي القائم على نظام تشغيل " دوس " (DOS)، المستخدم في نشر القائمة.
    Se distribuyó parcialmente la séptima edición del Manual de Seguridad de la OACI para la protección de la aviación civil contra los actos de interferencia ilícita, de cinco volúmenes, y se está concluyendo la elaboración de dos volúmenes que no han sido publicados. UN 116 - وقد نشرت بشكل جزئي الطبعة السابعة من الدليل الأمني لحماية الطيران المدني من أعمال التدخل غير المشروع، الذي يضم خمسة مجلدات، كما يجري العمل على إنجاز مجلدين لم ينشرا بعد.
    Los cinco volúmenes de la séptima edición del Manual de Seguridad de la OACI para la protección de la aviación civil contra los actos de interferencia ilícita se habían difundido. UN 96 - وقد نشرت جميع المجلدات الخمسة من الطبعة السابعة التي تولتها الإيكاو من دليل الأمن لتأمين الطيران المدني ضد أعمال التدخل غير المشروع.
    e) La labor de la Comisión de Derecho Internacional: se publicó el volumen I de la séptima edición en ruso; UN (هـ) أعمال لجنة القانون الدولي: صدر المجلد الأول من الطبعة السابعة بالروسية؛
    :: El American Biographical Institute le rinde homenaje en la séptima edición de la versión internacional de la prestigiosa publicación Who ' s Who of Professionals, 2000 (quién es quién entre los profesionales) de octubre de 2000. UN :: كانت محل تشريف في الطبعة السابعة من المجلة المرموقة " الشخصيات المهنية الدولية لعام 2000 " ، التي أصدرها المعهد الأمريكي لتدوين السير الذاتية في تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    e) La labor de la Comisión de Derecho Internacional: se publicó la séptima edición en todos los idiomas y está en curso la publicación de la octava edición; UN (هـ) أعمال لجنة القانون الدولي: صدرت الطبعة السابعة بجميع اللغات الرسمية ويجري إعداد الطبعة الثامنة؛
    En el informe de Austria se anunciaba la publicación de la séptima edición de las directrices toponímicas, y se detallaban los cambios fundamentales que se habían introducido desde la edición anterior (véase E/CONF.101/42/Add.1). UN 65 - وتضمن تقرير النمسا الإعلان عن نشر الطبعة السابعة من المبادئ التوجيهية المتعلقة بأسماء المواقع الجغرافية، وتفاصيل عن التغيرات الرئيسية التي طرأت منذ الطبعة السابقة (انظر E/CONF.101/42/Add.1).
    17. El Comité tomó nota de la publicación de la séptima edición revisada de las Recomendaciones relativas al transporte de mercaderías peligrosasPublicación de las Naciones Unidas, número de venta: S.91.VIII.2. en chino, español, francés e inglés, tal como lo había solicitado el Consejo Económico y Social en su resolución 1991/57. UN ٧١ - لاحظت اللجنة أن الطبعة السابعة المنقحة من " توصيات بشأن نقل البضائع الخطرة " )٤( قد أصدرت باﻷسبانية والانكليزية والصينية والفرنسية وذلك حسبما طلبه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في القرار ١٩٩١/٧٥.
    la séptima edición de la base de datos de políticas en materia de población, Global Population Policy Database, 1999 (GRUOO: 1999) se completó junto con un disquete que la acompaña y la restante documentación, también en disquete. UN 24 - وأكملت الطبعة السابعة من قاعدة بيانات السياسات السكانية العالمية، 1999 (GRIPP:1999) إلى جانب قريص مصاحب ومعلومات عن استخدام هذا القريص.
    Sin embargo, se está poniendo a punto un nuevo programa que hace uso del sistema operativo Windows y se sigue tratando de ultimar la séptima edición de la Lista a fin de someterla al examen del Consejo en su período de sesiones sustantivo de 2001. B. Formato, contenido y alcance UN بيد أنه يتم حاليا تطوير برنامج حاسوبي يقوم على نظام تشغيل " وندوز " (WINDOWS)، ويستمر بذل الجهود لتجهيز الطبعة السابعة من القائمة كي يقوم المجلس باستعراضها في دورته الموضوعية لعام 2001.
    Los anexos de ese acuerdo se basan en la séptima edición revisada de las Recomendaciones relativas al transporte de mercancías peligrosas, el RID y el ADR. UN وتستند مرفقات هذا الاتفاق إلى الطبعة السابعة المنقحة() " للتوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة " ، والنقل الدولي للبضائع الخطرة على السكك الحديدية والنقل الدولي للبضائع الخطرة على الطرق البرية.
    En la séptima edición del volumen II de Oppenheim ' s International Law, Hersch Lauterpacht escribió (en 1948): UN وفي الطبعة السابعة من المجلد الثاني من مؤلف القانون الدولي لأوبنهايم (Oppenheim ' s International Law)، كتب هيرش لوترباخت (في 1948) ما يلي:
    266. Teniendo en cuenta la utilidad de la publicación " La Comisión de Derecho Internacional y su obra " y el hecho de que la sexta edición se había publicado en 2004, la Comisión pidió a la División de Codificación que preparase la séptima edición de esa publicación. UN 266- وإذ وضعت اللجنة في اعتبارها فائدة المنشور المعنون " أعمال لجنة القانون الدولي " وكون الطبعة السادسة من هذا المنشور قد صدرت في عام 2004، فقد طلبت من شعبة التدوين أن تعدّ لإصدار الطبعة السابعة من هذا المنشور.
    388. Teniendo en cuenta la importancia de difundir información acerca de sus trabajos, la Comisión acogió con satisfacción la publicación por la División de Codificación de la séptima edición de La Comisión de Derecho Internacional y su obra, una publicación que contenía una descripción completa, fehaciente y actualizada de la contribución de la Comisión a la codificación y el desarrollo progresivo del derecho internacional. UN 388- ووضعت اللجنة في اعتبارها ما لنشر معلومات عنها من أهمية، فرحبت بنشر شعبة التدوين الطبعة السابعة من المنشور المعنون " أعمال لجنة القانون الدولي " الذي يتضمن استعراضاً شاملاً وموثوقاً ومحدّثاً لمساهمة اللجنة في التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه.
    la séptima edición de las directrices toponímicas de Austria para uso internacional por parte de editores de mapas y otros editores estará disponible a más tardar el 1 de julio en esta dirección: http://www.oeaw.ac.at/dinamlex/AKO/AKO_Toponymic_Guidelines.html. UN وستتاح الطبعة السابعة من المبادئ التوجيهية للنمسا المتعلقة بدراسة أسماء المواقع الجغرافية وأصلها المخصصة للاستخدام على الصعيد الدولي من قِبل محرري الخرائط وغيرهم من المحررين، في موعد أقصاه 1 تموز/يوليه على عنوان صفحة الشبكة التالي: http://www.oeaw.ac.at/dinamlex/AKO/AKO_Toponymic_Guidelines.html.
    la séptima edición debería sobrepasar con creces los 300 productos químicos, sólo 31 de los cuales se incluyen actualmente en el procedimiento provisional de previo consentimiento informado que aprobó la Conferencia de Plenipotenciarios celebrada en Rotterdam (Países Bajos) el 10 de septiembre de 1998 en el marco del Convenio de Rotterdam (véanse los párrafos 37 a 42). UN وسوف تغطي الطبعة السابعة ما يربو على 300 منتج كيميائي، يشمل 31 منها فقط حاليا إجراء الموافقة المسبقة عن علم الذي اعتمده مؤتمر المفوضين المعقود في روتردام، هولندا، في 10 أيلول/سبتمبر 1998، في اتفاقية روتردام(4).
    Los anexos del acuerdo se basan en la séptima edición revisada de las Recomendaciones relativas al transporte de mercancías peligrosas, el RID y el ADR. UN وتستند مرفقات هذا الاتفاق إلى الطبعة السابعة المنقحة (16) للتوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة والنقل الدولي للبضائع الخطرة بالسكك الحديدية والنقل الدولي للبضائع الخطرة على الطرق البرية ويجري حاليا استكمال تلك المرفقات.
    Además de estos informes, la Oficina prepara otras publicaciones, como la séptima edición de La labor de la Comisión de Derecho Internacional en los seis idiomas oficiales e Instrumentos internacionales en materia de prevención y represión del terrorismo internacional, publicado en 2008 en francés e inglés y en español en 2010, y próximamente en chino y ruso. UN وإلى جانب هذه التقارير، يصدر المكتب عددا من المنشورات الأخرى كان منها مثلا الطبعة السابعة من أعمال لجنة القانون الدولي باللغات الرسمية الست كلها والصكوك الدولية المتصلة بمنع الإرهاب الدولي وقمعه، الذي نشر في عام 2008 بالإنكليزية والفرنسية، وبالإسبانية في عام 2010، وسيصدر لاحقا النصان الروسي والصيني.
    Se ha concluido la séptima edición de las directrices toponímicas de Austria (2012), que recoge los numerosos cambios que se han producido desde la sexta edición, presentada con motivo del 25º período de sesiones del Grupo de Expertos de las Naciones Unidas en Nombres Geográficos, celebrado en Nairobi en 2009. UN تمَّت صياغة الطبعة السابعة من المبادئ التوجيهية للنمسا المتعلقة بدراسة أسماء المواقع الجغرافية وأصلها (2012)، التي تراعي التغيرات العديدة التي طرأت منذ الطبعة السادسة التي أُحدِثت في الدورة الخامسة والعشرين لفريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية، التي عُقدت في نيروبي في عام 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more