La estructura de alto nivel que se propone para la nueva CABPS, basada en la sexta edición del Manual de balanza de pagos, es la siguiente: | UN | وفيما يلي الهيكل الرفيع المستوى المقترح للتصنيف المنقح، على أساس الطبعة السادسة لدليل ميزان المدفوعات: |
la sexta edición se publicará en breve en esos dos idiomas y posteriormente se traducirá a los demás idiomas oficiales de las Naciones Unidas y al alemán. | UN | وستنشر الطبعة السادسة قريبا بهاتين اللغتين، وستترجم لاحقا إلى اللغات الرسمية الأخرى للأمم المتحدة وإلى الألمانية. |
la sexta edición se publicará en breve en esos dos idiomas y posteriormente se traducirá a los demás idiomas oficiales de las Naciones Unidas y al alemán. | UN | وستنشر الطبعة السادسة قريبا بهاتين اللغتين، وستترجم لاحقا إلى اللغات الرسمية الأخرى للأمم المتحدة وإلى الألمانية. |
A la brevedad se publicará la sexta edición, totalmente actualizada, en esos dos idiomas, y posteriormente se lo traducirá a los demás idiomas oficiales de las Naciones Unidas y al alemán. | UN | وستنشر الطبعة السادسة قريبا بهاتين اللغتين، وستترجم لاحقا إلى اللغات الرسمية الأخرى للأمم المتحدة وإلى الألمانية. |
la sexta edición de las directrices toponímicas de Austria fue anunciada por un experto de la División de Habla Neerlandesa y Alemana en el documento de trabajo núm. 30. | UN | 106 - وأعلن خبير من شعبة البلدان الناطقة بالهولندية والألمانية في ورقة العمل رقم 30 عن صدور الطبعة السادسة من المبادئ التوجيهية للأسماء الطبغرافية: النمسا. |
Para ayudar a los compiladores y usuarios de datos, en el anexo F de IMTS2010, recién añadido, figura una descripción detallada de la relación entre IMTS2010 y la sexta edición de Balance-of-Payments Manual y el System of National Accounts 2008. | UN | ولمساعدة مجمّعي ومستخدمي البيانات على حد سواء، يرد في المرفق واو المضاف حديثا إلى الوثيقة وصف مفصل عن العلاقة بين الطبعة السادسة لوثيقة إحصاءات التجارة الدولية في البضائع ودليل موازين المدفوعات ونظام الحسابات القومية. |
Se estableció una estrecha cooperación con el Fondo Monetario Internacional (FMI) por lo que respecta a la elaboración de la metodología aplicable a los servicios presentada en la sexta edición del Manual de Balanza de Pagos de dicho organismo. | UN | وكان هناك تعاون وثيق مع صندوق النقد الدولي في وضع المنهجية المتعلقة بالخدمات المعروضة في الطبعة السادسة من دليل ميزان المدفوعات الصادرة عن الصندوق. |
Por último, en la sexta edición la OIT utiliza las proyecciones realizadas por las oficinas nacionales de estadística, siempre que se hayan publicado en fecha reciente; se abarcan alrededor de 12 países. | UN | وتستخدم المنظمة في الطبعة السادسة التوقعات الصادرة عن المكاتب الإحصائية الوطنية، على أن تكون قد نشرت في عهد قريب. ويتعلق هذا الأمر بنحو 12 بلدا. |
la sexta edición de la Lista, la primera en el marco del nuevo arreglo que sólo contenía información sobre productos farmacéuticos, se publicó en 1997; la séptima edición, que actualmente se halla en fase de preparación y cuya publicación está prevista para una fecha ulterior del año en curso, contendrá información relativa únicamente a los productos químicos. | UN | ونشرت الطبعة السادسة من القائمة، وهي الأولى التي تنشر في إطار الترتيب الجديد وتحتوي على معلومات تتعلق فقط بالمستحضرات الصيدلانية، في عام 1997، وستشمل الطبعة السابعة، وهي قيد الإعداد في الوقت الراهن، ومن المزمع إصدارها في وقت لاحق من عام 2001، المعلومات المتصلة بالمواد الكيميائية وحدها. |
Este capítulo trata sobre las transacciones de servicios en la balanza de pagos y en él se incorporan las modificaciones de la sexta edición del Manual de balanza de pagos. | UN | 9 - يناقش هذا الفصل معاملات الخدمات في ميزان المدفوعات وسيتضمن تغييرات من الطبعة السادسة من " دليل ميزان المدفوعات " . |
En 2002 se publicó la sexta edición del Manual de Frascati de la OCDE, que hace hincapié en la investigación y desarrollo en el sector de los servicios. | UN | 14 - ونُشرت الطبعة السادسة من دليل فراسكاتي لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، في عام 2002، مع التركيز بشكل خاص على البحث والتنمية في مجال صناعة الخدمات. |
Ello llevó a actualizar los correspondientes capítulos del Manual. En el capítulo III se tienen en cuenta los datos actualizados incluidos en la sexta edición del Manual de Balanza de Pagos del FMI que acaba de publicarse. | UN | 17 - ونتيجة لذلك، جرى تحديث فصول الدليل ذات الصلة كما يلي: يعكس الفصل الثالث التحديثات الواردة في الطبعة السادسة الصادرة مؤخرا لدليل ميزان مدفوعات صندوق النقد الدولي. |
la sexta edición del Manual de Balanza de Pagos del FMI difiere de la versión anterior en varios aspectos, algunos de ellos relacionados con la cuenta de bienes y servicios. | UN | 21 - وتختلف الطبعة السادسة من دليل ميزان المدفوعات لصندوق النقد الدولي عن الطبعة السابقة في عدد من المسائل يتعلق بعضها بحساب البضائع والخدمات. |
35. En octubre de 2011, la OIT ultimó la sexta edición de las estimaciones y proyecciones de la población económicamente activa en el mundo y sus principales regiones geográficas. | UN | 35 - في تشرين الأول/أكتوبر 2011، أنجزت المنظمة الطبعة السادسة من التقديرات والتوقعات المتعلقة بالسكان الناشطين اقتصاديا في العالم وفي مناطقه الجغرافية الرئيسية. |
Se prevé que la sexta edición de la base de datos sobre políticas de población Global Population Policy Database, 1997 (GRIPP:1997) se termine en el primer trimestre de 1998. | UN | ١٣ - ومن المقرر أن يتــم في الربع اﻷول من عام ١٩٩٨ إعــداد الطبعة السادسة من قاعدة بيانات السياسات السكانية المسماة " قاعدة بيانات السياسات السكانية العالمية، ١٩٩٧ " )GRIPP: 1997(. |
266. Teniendo en cuenta la utilidad de la publicación " La Comisión de Derecho Internacional y su obra " y el hecho de que la sexta edición se había publicado en 2004, la Comisión pidió a la División de Codificación que preparase la séptima edición de esa publicación. | UN | 266- وإذ وضعت اللجنة في اعتبارها فائدة المنشور المعنون " أعمال لجنة القانون الدولي " وكون الطبعة السادسة من هذا المنشور قد صدرت في عام 2004، فقد طلبت من شعبة التدوين أن تعدّ لإصدار الطبعة السابعة من هذا المنشور. |
Se ha venido actualizando continuamente el banco de datos sobre políticas de población de la División de Población, en el marco de los preparativos de la sexta edición de la base de datos sobre políticas de población Global Population Policy Database, 1997 (GRIPP: 1997). | UN | ٣٩ - يجري باستمرار استكمال مصرف البيانات السكانية في شعبة السكان استعدادا ﻹصدار الطبعة السادسة من قاعدة بيانات السياسة السكانية المسماة " قاعدة بيانات السياسات السكانية العالمية، ١٩٩٧ " ) 1997:GRIPP(. |
Luego de que la Asamblea General aprobó esa propuesta como parte del examen trienal de 1995, la sexta edición de la Lista se publicó en 1997 siguiendo el nuevo arreglo, de modo que sólo contenía información sobre productos farmacéuticos; la séptima edición, que actualmente está en preparación y cuya publicación está programada para más adelante durante 1998, contendrá información relativa a productos químicos únicamente. | UN | وفي أعقاب موافقة الجمعية العامة على هذه المقترحات، كجزء من استعراض الثلاث سنوات في عام ١٩٩٥، نُشرت الطبعة السادسة من القائمة في عام ١٩٩٧ في إطار الترتيبات الجديدة، ولم تتضمن سوى المعلومات المتصلة بالمستحضرات الصيدلانية؛ وستشمل الطبعة السابعة، وهي قيد اﻹعداد في الوقت الراهن ومن المزمع إصدارها في وقت لاحق من عام ١٩٩٨، المعلومات المتصلة بالمواد الكيميائية وحدها. |
A ese respecto, el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat), junto con la División de Estadística de las Naciones Unidas, está preparando la sexta edición del Compendium of Human Settlements Statistcs3, que será de gran utilidad para evaluar la ejecución del Programa de Hábitat. | UN | وفي هذا الصدد، يُعد مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل)، بالتعاون مع الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة، الطبعة السادسة من " موجز إحصاءات المستوطنات البشرية " () ، الذي يمثل مساهمة مهمة في تقييم تنفيذ جدول أعمال الموئل. |
Sus recomendaciones sobre las remesas, con enmiendas de escasa entidad, han sido incorporadas al proyecto de sexta edición del Manual de balanza de pagos. | UN | وقد أدرجت الآن توصياته بشأن التحويلات المالية، مع إدخال تعديلات طفيفة عليها، في مسودة الطبعة السادسة لدليل ميزان المدفوعات. |
Por ejemplo, la reglamentación vigente en los Estados Unidos de América (título 49 del Código de Regulaciones Federales) se actualiza normalmente todos los años y ya se ha actualizado para reflejar la decimoséptima edición revisada de la Reglamentación Modelo12, con muy pocas excepciones. | UN | فعلى سبيل المثال، يجري عادة تحديث الأنظمة السارية في الولايات المتحدة الأمريكية (المادة 49 من مدونة الأنظمة الاتحادية) سنويا، وحُدِّثت لتعكس أحكام الطبعة السادسة عشرة المنقحة من النظام النموذجي(12)، مع استثناءات قليلة جدا. |