La explotación ilegal de los recursos naturales de la República Democrática del Congo, que es una violación de la soberanía del país, es también inaceptable. | UN | والاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية، وهو انتهاك لسيادة البلد، أمر غير مقبول أيضا. |
Igualmente, no se puede condonar durante más tiempo el saqueo de los recursos naturales de la República Democrática del Congo. | UN | وقياسا على هذا، يجب عدم السماح بنهب الموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
:: La confirmación de que ni el Gobierno de Uganda ni ninguna de las empresas del país participan en la explotación ilegal de los recursos naturales de la República Democrática del Congo. | UN | :: تأكيد أنه لا تقوم حكومة أوغندا ولا شركاتها بأي استغلال غير قانوني للموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
- La explotación ilegal de los recursos naturales de la República Democrática del Congo y su vinculación con el conflicto. | UN | :: الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية وارتباطه بالصراع. |
Grupo de Trabajo Especial Interministerial sobre la explotación ilegal de los recursos naturales de la República Democrática del Congo | UN | الفريق العامل المخصص المشترك بين الوزارات المعني بالاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية |
Nuestras fuerzas no han ido allí de excursión, ni tampoco para una supuesta explotación ilegal de los recursos naturales de la República Democrática del Congo. | UN | فقواتنا لم تذهب إلى هناك لمهمة سهلة أو لما يسمى بالاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
:: La codicia que despiertan en otros Estados los recursos naturales de la República Democrática del Congo; | UN | :: طمع دول أخرى بالموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية؛ |
Expresando su profunda preocupación por las terribles consecuencias que tiene el conflicto para la situación humanitaria y de derechos humanos, así como por la información relativa a la explotación ilegal de los recursos naturales de la República Democrática del Congo, | UN | وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء العواقب الوخيمة للصراع على الحالة الإنسانية وحالة حقوق الإنسان، وكذلك إزاء التقارير التي تفيد باستغلال الموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية بصورة غير مشروعة، |
Datos económicos: confirmación de la explotación ilegal de los recursos naturales de la República Democrática del Congo | UN | واو - البيانات الاقتصادية: تأكيد الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية |
El Grupo de Expertos llega a la conclusión de que estas redes y estructuras preexistentes constituyen la base de la actual explotación de los recursos naturales de la República Democrática del Congo. | UN | ويخلص الفريق إلى أن هذه الشبكات والهياكل الموجودة سلفا تشكل أساسا للاستغلال الحالي للموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Fuentes muy fidedignas han indicado al Grupo que tras Salim Saleh se encuentra Jovia Akandwanaho, que es más agresiva en la cuestión de la explotación de los recursos naturales de la República Democrática del Congo. | UN | وقد أبلغت مصادر موثوقة جدا الفريق بأن وراء سليم صالح، توجد جوفيا أكاندواناهو، وهي أكثر جرأة فيما يتعلق بمسألة استغلال الموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
La explotación de los recursos naturales de la República Democrática del Congo por parte de ejércitos extranjeros ha pasado a ser sistemática y sistémica. | UN | 214 - واستغلال الموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية من جانب الجيوش الأجنبية أصبح منتظماً ويشمل النظام بكامله. |
El saqueo de los recursos naturales de la República Democrática del Congo es inaceptable. | UN | 11 - إن نهب الموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية أمر لا يمكن قبوله. |
- Ninguna parte externa ni grupos o particulares bajo su control deben beneficiarse de la explotación de los recursos naturales de la República Democrática del Congo a expensas del país; | UN | - وجوب منع أي أطراف خارجية أو فئات أو أفراد خاضعين لسيطرة تلك الأطراف من الاستفادة من استغلال الموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية على حساب البلد؛ |
Los rebeldes y agresores se han dedicado de manera incesante y degradante a la destrucción y al saqueo de los recursos naturales de la República Democrática del Congo. | UN | فالمتمردون والمعتدون قد اتجهوا، بطريقة متزايدة وبأسلوب إتلافي، نحو تدمير ونهب الموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Alemania también alentó al Grupo de Expertos a que siguiera tratando de aumentar la transparencia de las cadenas comerciales en relación con los recursos naturales de la República Democrática del Congo, especialmente mediante la intensificación del diálogo con las empresas privadas. | UN | كما شجعت ألمانيا الفريق على مواصلة جهوده الرامية إلى زيادة شفافية سلسلة المتاجرين بالموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية، وبخاصة من خلال تكثيف حواره مع الشركات الخاصة. |
Durante la reunión con el Grupo, las autoridades de Sudáfrica plantearon concretamente su grave preocupación acerca de las preguntas del Grupo relacionadas con empresas sudafricanas que actuaban en la República Democrática del Congo, sin indicación alguna de su participación en la explotación ilegal de los recursos naturales de la República Democrática del Congo. | UN | وخلال الاجتماع مع الفريق، أثارت سلطات جنوب أفريقيا على وجه التحديد اهتمامات خطيرة لديها مع الفريق بشأن الاستفسارات التي قدمها فيما يتعلق بشركات جنوب أفريقيا العاملة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، دون تبيان أي شيء عن مشاركتها في الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
El Consejo de Seguridad acogió favorablemente la decisión de Uganda de crear una comisión judicial independiente para investigar las acusaciones de explotación ilegal de los recursos naturales de la República Democrática del Congo. | UN | ورحب مجلس الأمن بقرار أوغندا بإنشاء لجنة قضائية مستقلة للتحقيق في الادعاءات بالاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
El informe contiene la evaluación independiente realizada por el Grupo de Expertos sobre la situación en el terreno y sus observaciones sobre la explotación ilegal de los recursos naturales de la República Democrática del Congo. | UN | والتقرير يتضمن تقييم الفريق المستقل للحالة في الميدان وملاحظاته على الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Se están realizando otras investigaciones de denuncias que vinculan el tráfico de recursos naturales de la República Democrática del Congo a ciertas organizaciones con bases dentro y fuera de África. | UN | والعمل جار لإجراء تحقيقات إضافية في ادعاءات تربط التجارة في الموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية بمنظمات معينة داخل أفريقيا وخارجها. |
Nos complace también que el Consejo de Seguridad haya otorgado un mandato a un equipo especial para investigar el saqueo de los recursos naturales en la República Democrática del Congo. | UN | ونحن ممتنون أيضا لقيام مجلس الأمن بتفويض لجنة خاصة التحقيق في نهب الموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |