"الطبيعيّة" - Translation from Arabic to Spanish

    • naturales
        
    • natural
        
    • normal
        
    • normalidad
        
    • normales
        
    • biológica
        
    • naturaleza
        
    Quizás aquí es donde descubriríamos las leyes naturales fundamentales que gobiernan nuestro mundo. TED وربما هذا هو التاريخ الذي سنكتشف فيه القوانين الطبيعيّة الأساسيّة التي تضبط عالمنا.
    Lo único que deben recordar de sus clases de biología es que las cuatro letras naturales se combinan para crear dos pares de bases: TED كل ما عليك تذكره من دروس البيولوجيا في الثانويّة هو أن الأحرف الأربعة الطبيعيّة تجتمع بثنائيات فتكوّن ثنائيين.
    Aparentemente, sin memoria, la personalidad de la paciente ha vuelto a Io que usted llamaría su estado natural. Open Subtitles ،من الواضح أنّه بدون ذاكرتها شخصية المريضة قد عادت إلى ما يمكنكَ تسميته بحالتها الطبيعيّة
    Las exposiciones agudas anulan la capacidad natural del cuerpo para reparar el daño. TED التعرّض الحاد يُقضي على قدرة الجسم الطبيعيّة للترميم.
    Así que hablamos de diez veces la cantidad normal de billetes, por lo menos. Open Subtitles لأجل أنديّة التعرّي. إذن نحن نتحدّث عن عشرة أضعاف قيمة الفئات الطبيعيّة من التي سُرقت على الأقل.
    Pensé que nos merecíamos un poco de vida normal. Open Subtitles فكّرتُ أنّنا نستحقّ قليلاً مِن الحياة الطبيعيّة.
    Por lo menos todo ha vuelto a la normalidad. Open Subtitles على الأقلّ، عاد كلّ شيئ إلى حالته الطبيعيّة
    ¿Alguna vez facilitó o entregó un órgano por fuera de los canales normales que marca la ley? Open Subtitles هل أدرت أو سلّمت من قبل عضواً خارج القنوات الطبيعيّة أو الشرعيّة؟
    Al parecer mi padre adoptivo y mi madre biológica tuvieron un romance. Open Subtitles "يبدو أنّ والدي بالتبنّي وأمّي الطبيعيّة كانا على علاقة محرّمة"
    Son máquinas excavadoras naturales, capables de remoldear completamente el paisaje. Open Subtitles قادرة تماماً على إعادة تشكيل المناظر الطبيعيّة
    naturales alimentos orgánicos crudos, a través de la selección de la que hablamos. Open Subtitles اﻷطعمة الطبيعيّة العضويّة النيّئة بواسطة الإختيارات التي كنّا نتحدّث عنها.
    Cuando la presión es insostenible, explota causando el más impresionante de los eventos naturales, una erupción volcánica. Open Subtitles عندما لا يمكن احتواء الضغط أكثر، فإنها تنفجر على شكل تلك الأحداث الطبيعيّة الرهيبة، الثوران البركانيّ.
    Con el hombre ocupando prácticamente todas las regiones del planeta los cataclismos naturales se convierten en catástrofes humanas. Open Subtitles مع انتشار البشر من حول الكوكب، ستتحول الكوارث الطبيعيّة إلى إنسانيّة.
    Ves, Joe, necesito que resistas tu natural inclinación de hacer nada complicado en esta jugada. ¿Me entiendes? Open Subtitles والآن ، أريدك تكبَح نزواتك الطبيعيّة لفعل أي شيئ يحوّل مَسار هذه العمليّة ، أتفهم ؟
    Fundador de la cadena de supermercados orgánicos, Sol natural. Open Subtitles أجل، مؤسس أحد سلسلة المتاجر الكبرى للمركبات العضويّة الطبيعيّة
    Roble. También conocido como "almohada natural". Open Subtitles حسناً, إنها معروفة بالوسادة الطبيعيّة.
    El doctor dijo que había muchos medicamentos en su sistema casi tres veces la dosis normal. Open Subtitles قال الطبيب إنّ جسمها حوى قدرًا كبيرًا منه ثلاثة أضعاف الجرعة الطبيعيّة تقريبًا
    Sé que parece malo, pero ella quiere que sigas adelante sobre tu negocio normal. Open Subtitles أعلم أنّه أمرٌ سيئ ، و لكنّها تُريدكم أن تواصلوا المُضي في أعمالكم الطبيعيّة
    Para mí, normal es un mundo donde solo el más fuerte sobrevive. Open Subtitles بالنسبة إليّ، فإن الطبيعيّة هي العالم الذي ينجو فيه القويّ فقط.
    No busques normalidad en hombres dispuestos a matarse conduciendo en círculos. Open Subtitles لا تذهبي لرجال راغبين بالانتحار وهم يقودون في دورات باحثةً عن الطبيعيّة.
    Quería dar a Lincoln un poquito de normalidad, Clark. Open Subtitles (لينكولن) في حاجة إلى بعض الطبيعيّة يا (كلارك).
    Eso es lo que buscamos, pero explicaría todos los síntomas y todos los exámenes y placas normales. Open Subtitles هذا ما نقوم ببحثه لكنّه يُفسّر كلّ الأعراض وجميع الفحوصات والدراسات التصويريّة الطبيعيّة
    Sí, bueno... Eres su madre biológica... y Henry es mi hijo, así que quizás tenga un poco más de interés. Open Subtitles أجل، أنتِ والدته الطبيعيّة وهو ابني
    Simplemente aprecio las vistas y los olores de la naturaleza, ninguno de los cuales incluye actualmente carne de vampiro podrida, por lo que estoy un poco preocupado. Open Subtitles إنّي ببساطة أمتنّ للمناظر الطبيعيّة وتنسُّم الطبيعة كما أنّي لا أرى جثامين مصّاصين دماء متعفّنة، لذا فأنا قلق قليلًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more