| Quizás aquí es donde descubriríamos las leyes naturales fundamentales que gobiernan nuestro mundo. | TED | وربما هذا هو التاريخ الذي سنكتشف فيه القوانين الطبيعيّة الأساسيّة التي تضبط عالمنا. |
| Lo único que deben recordar de sus clases de biología es que las cuatro letras naturales se combinan para crear dos pares de bases: | TED | كل ما عليك تذكره من دروس البيولوجيا في الثانويّة هو أن الأحرف الأربعة الطبيعيّة تجتمع بثنائيات فتكوّن ثنائيين. |
| Aparentemente, sin memoria, la personalidad de la paciente ha vuelto a Io que usted llamaría su estado natural. | Open Subtitles | ،من الواضح أنّه بدون ذاكرتها شخصية المريضة قد عادت إلى ما يمكنكَ تسميته بحالتها الطبيعيّة |
| Las exposiciones agudas anulan la capacidad natural del cuerpo para reparar el daño. | TED | التعرّض الحاد يُقضي على قدرة الجسم الطبيعيّة للترميم. |
| Así que hablamos de diez veces la cantidad normal de billetes, por lo menos. | Open Subtitles | لأجل أنديّة التعرّي. إذن نحن نتحدّث عن عشرة أضعاف قيمة الفئات الطبيعيّة من التي سُرقت على الأقل. |
| Pensé que nos merecíamos un poco de vida normal. | Open Subtitles | فكّرتُ أنّنا نستحقّ قليلاً مِن الحياة الطبيعيّة. |
| Por lo menos todo ha vuelto a la normalidad. | Open Subtitles | على الأقلّ، عاد كلّ شيئ إلى حالته الطبيعيّة |
| ¿Alguna vez facilitó o entregó un órgano por fuera de los canales normales que marca la ley? | Open Subtitles | هل أدرت أو سلّمت من قبل عضواً خارج القنوات الطبيعيّة أو الشرعيّة؟ |
| Al parecer mi padre adoptivo y mi madre biológica tuvieron un romance. | Open Subtitles | "يبدو أنّ والدي بالتبنّي وأمّي الطبيعيّة كانا على علاقة محرّمة" |
| Son máquinas excavadoras naturales, capables de remoldear completamente el paisaje. | Open Subtitles | قادرة تماماً على إعادة تشكيل المناظر الطبيعيّة |
| naturales alimentos orgánicos crudos, a través de la selección de la que hablamos. | Open Subtitles | اﻷطعمة الطبيعيّة العضويّة النيّئة بواسطة الإختيارات التي كنّا نتحدّث عنها. |
| Cuando la presión es insostenible, explota causando el más impresionante de los eventos naturales, una erupción volcánica. | Open Subtitles | عندما لا يمكن احتواء الضغط أكثر، فإنها تنفجر على شكل تلك الأحداث الطبيعيّة الرهيبة، الثوران البركانيّ. |
| Con el hombre ocupando prácticamente todas las regiones del planeta los cataclismos naturales se convierten en catástrofes humanas. | Open Subtitles | مع انتشار البشر من حول الكوكب، ستتحول الكوارث الطبيعيّة إلى إنسانيّة. |
| Ves, Joe, necesito que resistas tu natural inclinación de hacer nada complicado en esta jugada. ¿Me entiendes? | Open Subtitles | والآن ، أريدك تكبَح نزواتك الطبيعيّة لفعل أي شيئ يحوّل مَسار هذه العمليّة ، أتفهم ؟ |
| Fundador de la cadena de supermercados orgánicos, Sol natural. | Open Subtitles | أجل، مؤسس أحد سلسلة المتاجر الكبرى للمركبات العضويّة الطبيعيّة |
| Roble. También conocido como "almohada natural". | Open Subtitles | حسناً, إنها معروفة بالوسادة الطبيعيّة. |
| El doctor dijo que había muchos medicamentos en su sistema casi tres veces la dosis normal. | Open Subtitles | قال الطبيب إنّ جسمها حوى قدرًا كبيرًا منه ثلاثة أضعاف الجرعة الطبيعيّة تقريبًا |
| Sé que parece malo, pero ella quiere que sigas adelante sobre tu negocio normal. | Open Subtitles | أعلم أنّه أمرٌ سيئ ، و لكنّها تُريدكم أن تواصلوا المُضي في أعمالكم الطبيعيّة |
| Para mí, normal es un mundo donde solo el más fuerte sobrevive. | Open Subtitles | بالنسبة إليّ، فإن الطبيعيّة هي العالم الذي ينجو فيه القويّ فقط. |
| No busques normalidad en hombres dispuestos a matarse conduciendo en círculos. | Open Subtitles | لا تذهبي لرجال راغبين بالانتحار وهم يقودون في دورات باحثةً عن الطبيعيّة. |
| Quería dar a Lincoln un poquito de normalidad, Clark. | Open Subtitles | (لينكولن) في حاجة إلى بعض الطبيعيّة يا (كلارك). |
| Eso es lo que buscamos, pero explicaría todos los síntomas y todos los exámenes y placas normales. | Open Subtitles | هذا ما نقوم ببحثه لكنّه يُفسّر كلّ الأعراض وجميع الفحوصات والدراسات التصويريّة الطبيعيّة |
| Sí, bueno... Eres su madre biológica... y Henry es mi hijo, así que quizás tenga un poco más de interés. | Open Subtitles | أجل، أنتِ والدته الطبيعيّة وهو ابني |
| Simplemente aprecio las vistas y los olores de la naturaleza, ninguno de los cuales incluye actualmente carne de vampiro podrida, por lo que estoy un poco preocupado. | Open Subtitles | إنّي ببساطة أمتنّ للمناظر الطبيعيّة وتنسُّم الطبيعة كما أنّي لا أرى جثامين مصّاصين دماء متعفّنة، لذا فأنا قلق قليلًا |