2. Vehículos de apoyo: criterios para el reembolso de un vehículo de tipo comercial como vehículo de tipo militar | UN | مركبات الدعم: معايير سداد التكاليف لمركبة دعم مـن الطراز التجاري بوصفها مركبة متكافئة من الطراز العسكري |
Tasas de reembolso específicas para equipos de alta frecuencia (HF) en vehículos de tipo militar | UN | معدل السداد المستقل لتكاليف الأجهزة ذات التردد العالي في المركبات ذات الطراز العسكري |
Los vehículos de tipo militar son vehículos especialmente concebidos y diseñados de acuerdo con especificaciones militares precisas y se construyen para satisfacer aplicaciones de misiones militares determinadas. | UN | أما السيارات من الطراز العسكري فهي مصممة تحديدا تبعا لمواصفات عسكرية دقيقة، ومبنية لتفي بمتطلبات مميزة للمهام العسكرية. |
También cabe señalar que durante el período no se suministraron piezas de repuesto para los vehículos militares. | UN | ويمكن اﻹشارة أيضا الى أنه لم توفر خلال هذه الفترة أية قطع غيار للمركبات ذات الطراز العسكري. |
De esa manera, la flota aérea de la Misión quedará integrada por 18 helicópteros, seis de ellos de uso civil y 12 de uso militar, proporcionados en virtud de cartas de asistencia. | UN | وبهذه الزيادة سيصل مجموع أسطول طائرات البعثة إلى 18 طائرة هليوكوبتر، تتألف من 6 طائرات هليوكوبتر تجارية و 12 طائرة هليكوبتر من الطراز العسكري مقدمة بموجب ترتيبات طلبات التوريد. |
Total de vehículos de tipo militar | UN | مجموع المركبات من الطراز العسكري مقطورات |
Los vehículos de tipo militar son vehículos especialmente concebidos y diseñados de acuerdo con especificaciones militares precisas, que se construyen para satisfacer determinadas necesidades de las misiones militares. | UN | أما المركبات من الطراز العسكري فهي مصممة تحديدا تبعا لمواصفات عسكرية دقيقة، ومبنية لتفي بمتطلبات مميزة للمهام العسكرية. |
A diferencia de otras partes del mundo, en el Pacífico Sur el problema no se mide por corrientes de decenas de miles de armas de tipo militar y gran potencia. | UN | وعلى العكس من بعض المناطق في العالم، لا تقاس هذه المشكلة في جنوب المحيط الهادئ بمدى تدفق عشرات الآلاف من الأسلحة القوية التأثير من الطراز العسكري. |
9. Factores que se deben tener en cuenta para decidir si un vehículo de apoyo de tipo comercial debe ser reembolsado como equivalente al tipo militar | UN | العوامل التي تحدِّد سداد التكاليف لمركبة دعم من الطراز التجاري باعتبارها معادِلة لمركبة من الطراز العسكري |
Helicópteros de tipo militar | UN | طائرات ذات أجنحة دوارة من الطراز العسكري |
si un vehículo de apoyo de tipo comercial debe ser reembolsado como equivalente al de tipo militar Serie | UN | العوامل التي تحدِّد سداد التكاليف لمركبة دعم من الطراز التجاري باعتبارها معادِلة لمركبة من الطراز العسكري |
Factores que se deben tener en cuenta para decidir si un vehículo de apoyo de tipo comercial debe ser reembolsado como equivalente al de tipo militar | UN | العوامل التي تحدِّد سداد التكاليف لمركبة دعم من الطراز التجاري باعتبارها معادِلة لمركبة من الطراز العسكري |
Para el despliegue de personal en zonas posiblemente hostiles y la capacidad amplia de reconocimiento habrá que utilizar helicópteros de tipo militar. | UN | كما أن وزع اﻷفراد في المناطق التي يحتمل أن تكون معادية، والحاجة إلى توافر القدرة على الاستطلاع الشامل، يستلزمان استخدام طائرات هليكوبتر من الطراز العسكري. |
Los vehículos de tipo militar son vehículos especialmente diseñados y fabricados de acuerdo con especificaciones militares precisas y se construyen para satisfacer aplicaciones de misiones militares determinadas. | UN | أما السيارات من الطراز العسكري فهي بالتحديد مصممة ومصنوعة تبعا لمواصفات عسكرية دقيقة ومصنعة بطريقة تلبي ما تقوم به البعثة من عمليات عسكرية خاصة. |
Los vehículos de tipo militar son vehículos especialmente diseñados y fabricados de acuerdo con especificaciones militares precisas y se construyen para satisfacer aplicaciones de misiones militares determinadas. | UN | أما المركبات من الطراز العسكري فهي بالتحديد مصممة ومصنوعة تبعا لمواصفات عسكرية دقيقة ومصنعة بطريقة تلبي ما تقوم به البعثة من عمليات عسكرية خاصة. |
76. La proliferación y disponibilidad de armas de tipo militar y de otras armas pequeñas se está cobrando un inmenso peaje humano. | UN | 76- يتسبب انتشار وتوافر الأسلحة الصغيرة ذات الطراز العسكري وغيرها من الأسلحة الصغيرة في خسائر بشرية هائلة. |
Por ejemplo, en la Sede, se acordó reclasificar a los " jeeps " como vehículos de tipo militar si presentan las siguientes modificaciones: | UN | فعلى سبيل المثال، تم الاتفاق، على مستوى المقر، على تغيير تصنيف السيارات التي من طراز جيب إلى الطراز العسكري إذا ما أُدخلت عليها التغييرات التالية: |
Anexo I.D.1 Tasas de reembolso específicas para equipos de alta frecuencia (HF) en vehículos de tipo militar | UN | الأول - دال - 1 معدل السداد المستقل لتكاليف الأجهزة ذات التردد العالي في المركبات ذات الطراز العسكري |
El costo mensual de las piezas de repuesto se estima en 390 dólares por vehículo en el caso de los vehículos militares y en 150 dólares por vehículo en el caso de los vehículos comerciales. | UN | وتقدر التكلفة الشهرية لقطع الغيار ٣٩٠ دولارا لكل مركبة من الطراز العسكري و ١٥٠ دولارا لكل مركبة من الطراز التجاري. |
4. Tasa separada de reembolso para los equipos de alta fidelidad en los vehículos militares | UN | 4 - معدلات السداد المنفصلة لتكاليف أجهزة الترددات العالية بالمركبات من الطراز العسكري |
Del monto propuesto se destinarán 938.000 dólares a 782 vehículos de uso general, a una tasa anual estimada de 1.200 dólares por vehículo, y 1.507.000 dólares a 274 vehículos de uso militar, a una tasa anual estimada de 5.500 dólares por vehículo. | UN | يشمل المبلغ المقترح اعتمادا قدره ٩٣٨ ٠٠٠ دولار من أجل ٧٨٢ مركبة مخصصة لﻷغراض العامة بمعدل سنوي تقديري بواقع ٢٠٠ ١ دولار للمركبة الواحدة، و ٠٠٠ ٥٠٧ ١ دولار من أجل ٢٧٤ مركبة من الطراز العسكري بمعدل تقديري سنــوي بواقع ٥٠٠ ٥ دولار للمركبة. |
Vehículos de uso militar | UN | مركبات من الطراز العسكري |