"الطرف الجنوبي" - Translation from Arabic to Spanish

    • extremo sur
        
    • extremo meridional
        
    • el sur
        
    • parte meridional
        
    • más meridional
        
    • lado sur
        
    • South End
        
    • punta sur
        
    • meridional de
        
    • borde meridional
        
    • meridional y
        
    La comisaría dijo que hay disturbios en el extremo sur del parque Trinidad. Open Subtitles الشرطة قالت بأن هناك إضطراب في الطرف الجنوبي من حديقة الثالوث
    Una guerra regional arrasa el extremo sur de la masa continental eurasiática. UN فهناك حرب إقليمية تدور رحاها اﻵن في الطرف الجنوبي من كتلة اوراسيا البرية.
    Este recurso se extiende desde California hasta el extremo sur de América Latina. UN وهذا المورد يمتد من كاليفورنيا حتى الطرف الجنوبي ﻷمريكا الجنوبية.
    Noumé, la capital, se encuentra en el extremo meridional de Grande Terre. UN وتقع العاصمة نوميا في الطرف الجنوبي من غراند تير.
    Nouméa, la capital, se encuentra en el extremo meridional de Grande Terre. UN وتقع العاصمة نوميا في الطرف الجنوبي من غراند تير.
    Lo que significa que tiene que disparar desde el sur del parque. Open Subtitles ممّا يعني أنّه سيُطلق النار من الطرف الجنوبي من الحديقة.
    Hay cajeros automáticos accesibles en el extremo sur del corredor principal ubicado en la primera planta del edificio de conferencias. UN وتوجد وحدات ميسرة الاستعمال من أجهزة صرف النقود اﻵلية في الطرف الجنوبي للممر الرئيسي بالطابق اﻷول بمبنى المؤتمرات.
    Hay cajeros automáticos accesibles en el extremo sur del corredor principal ubicado en la primera planta del edificio de conferencias. UN وتوجد وحدات ميسرة الاستعمال من أجهزة صرف النقود اﻵلية في الطرف الجنوبي للممر الرئيسي بالطابق اﻷول بمبنى المؤتمرات.
    Hay cajeros automáticos de fácil acceso en el extremo sur del corredor principal de la planta baja del edificio de conferencias. UN وحدات أجهزة الصرف الآلي للنقود، ميسرة الاستعمال للمعوقين، وتوجد في الطرف الجنوبي للممر الرئيسي بالطابق الأول بمبنى المؤتمرات.
    Hay cajeros automáticos de fácil acceso en el extremo sur del corredor principal de la planta baja del edificio de conferencias. UN وحدات أجهزة الصرف الآلي للنقود، ميسرة الاستعمال للمعوقين، وتوجد في الطرف الجنوبي للممر الرئيسي بالطابق الأول بمبنى المؤتمرات.
    Y luego el demonio de Tasmania va a hacer salir un tilacino del extremo sur. TED وثم يجري الشيطان تسمانيا للملوثات العضوية الثابتة ثيلسين خارج الطرف الجنوبي.
    No sé, la cresta en el extremo sur del valle... es toda de roca, como una gran pared. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ. الحافة في الطرف الجنوبي مِنْ الوادي كُلّ الصخرة، مثل - حائط كبير.
    Fue entonces cuando el arco que soportaba el extremo meridional del puente fue alcanzado y se derrumbó. UN وعندئذ أصيب القوس الداعم عند الطرف الجنوبي للجسر وإنهار.
    Numea, la capital, se encuentra en el extremo meridional de Grande Terre. UN وتقع العاصمة نوميا في الطرف الجنوبي من غراند تير.
    Numea, la capital, se encuentra en el extremo meridional de Grande Terre. UN وتقع العاصمة نوميا في الطرف الجنوبي من غراند تير.
    Numea, la capital, se encuentra en el extremo meridional de Grande-Terre. UN وتقع العاصمة نوميا في الطرف الجنوبي من غراند تير.
    Numea, la capital, se encuentra en el extremo meridional de Grande Terre. UN وتقع العاصمة نوميا في الطرف الجنوبي من غراند تير.
    A principios de año asistí a la plasmación práctica de esta verdad en el sur de este continente, cuando representé a mi país en la toma de posesión de Nelson Mandela. UN لقد رأيت هذه الحقيقة بشكل عملي في وقت سابق من هذه السنة في الطرف الجنوبي من هذه القارة عندما مثﱠلت بلدي في حفل تنصيب نلسون مانديلا.
    Se enarboló la bandera serbia en el techo de una panadería situada en la parte meridional de la ciudad a las 14.07 horas, según relató una persona que presenció el hecho. UN ورفع العلم الصربي فوق مخبز واقع في الطرف الجنوبي من المدينة في الساعة ٧٠١٤ على ما أفاد شخص كان هناك في ذلك الوقت.
    La jibia gigante se localiza desde California hasta el punto más meridional de América Latina. UN يوجد الحبار الضخم الطائر على مسافة تمتد من كاليفورنيا إلى الطرف الجنوبي ﻷمريكا اللاتينية.
    Si el lado sur respeta el acuerdo que firmó, no puede haber razón alguna para que no acepte nuestra propuesta. UN وإذا كان الطرف الجنوبي يحترم هذا الاتفاق الذي وقعه، فلا يمكن أن يكون ثمة على الإطلاق سبب لعدم قبوله لمقترحاتنا.
    Se conecta desde su casa en South End... convenientemente situada a solo cinco minutos de aquí. Open Subtitles سجلت دخولها من منزلها في الطرف الجنوبي من المطمئن أنها تعد عنا دقائق
    Y en los últimos dos años, 2000 personas han quedado incapacitadas en la punta sur de la región de Bandunda, TED وخلال العامين الأخيرين تسبب باعاقة 2000 شخص في الطرف الجنوبي من منطقة بندوندا
    Las Naciones Unidas siempre han entendido que el borde meridional de la zona vallada comienza en ese punto de intersección y a partir de allí sigue el límite municipal de Varosha hasta el mar (véase el anexo III). UN وكان من رأي اﻷمم المتحدة دائما أن الطرف الجنوبي للمنطقة المسورة يبدأ عند نقطة التقاطع هذه، حيث تمتد حدود مدينة فاروشا حتى البحر )انظر المرفق الثالث(.
    Guam1 es la isla más meridional y de mayor extensión de las Marianas, en el Pacífico, y está situada a unas 1.350 millas al sur de Tokio y 3.700 millas al oeste - sudoeste de Hawai. UN 1 - جزيرة غوام(1) هي أكبر جزر ماريانا الواقعة في المحيط الهادئ، على بُعـد 350 1 ميلا جنوب طوكيـو و 700 3 ميل غرب - جنوب غرب هاواي وهي تقع في الطرف الجنوبي لتلك الجزر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more