"الطرف في الاتفاقية" - Translation from Arabic to Spanish

    • parte en la Convención
        
    • parte en el Convenio
        
    ii) Todo Estado que sea parte en la Convención no estará vinculado por el Protocolo, a menos que esa Parte haya aceptado expresamente el Protocolo; UN ' ٢ ' الطرف في الاتفاقية لا يلتزم بالبروتوكول ما لم يكن ذلك الطرف قد قبل البروتوكول صراحة ؛
    Además, el Grupo de Trabajo está realizando una obra de codificación del derecho internacional y no podría por lo tanto afirmar que un Estado que no es parte en la Convención debe quedar privado de todo derecho. UN وعلاوة على ذلك، فإن الفريق العامل بصدد تدوين القانون الدولي ولا يمكنه بالتالي القول إن الدولة غير الطرف في الاتفاقية يجب أن تحرم من كل الحقوق.
    ii) Todo Estado que sea parte en la Convención no estará vinculado por el Protocolo, a menos que esa Parte haya aceptado ese Protocolo.” UN `٢` الطرف في الاتفاقية لا يلتزم بالبروتوكول ما لم يكن ذلك الطرف قد قبل البروتوكول صراحة . "
    2. Si, a juicio del Comité, un informe del Estado parte en la Convención no contiene suficiente información, el Comité podrá pedir a dicho Estado que proporcione información adicional. UN 2- إذا كان تقرير الدولة الطرف في الاتفاقية لا يتضمن، في رأي اللجنة، معلومات كافية، يجوز للجنة أن تطلب إلى تلك الدولة تقديم معلومات إضافية.
    Por " Estado parte en el Convenio " se entenderá un Estado en que se encuentre en vigor el Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima, de 1988. UN ' ' الدولة الطرف في الاتفاقية`` تعني الدولة التي دخلت فيها اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية لعام 1988 حيز النفاذ.
    Esto se debió claramente a la falta de competencia del Tribunal ratione personae respecto de cualquier entidad distinta de un Estado parte en la Convención Europea de Derechos Humanos. UN ومن الواضح أن مرد ذلك انعدام الاختصاص الشخصي للمحكمة فيما يتعلق بأي كيان غير الدولة الطرف في الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    2. Si, a juicio del Comité, un informe del Estado parte en la Convención no contiene suficiente información, el Comité podrá pedir a dicho Estado que proporcione información adicional. UN 2- إذا كان تقرير الدولة الطرف في الاتفاقية لا يتضمن، في رأي اللجنة، معلومات كافية، يجوز للجنة أن تطلب إلى تلك الدولة تقديم معلومات إضافية.
    42. Asistieron también al período de sesiones observadores del siguiente Estado no parte en la Convención: UN 42- كما حضر الدورة مراقبون من الدولة التالية غير الطرف في الاتفاقية:
    37. Asistieron también al período de sesiones observadores del siguiente Estado no parte en la Convención: UN 37- وحضر الدورة مراقبون من الدولة التالية غير الطرف في الاتفاقية:
    a) La comunicación sería inadmisible si un Estado parte en la Convención no hubiera ratificado el protocolo facultativo o no se hubiera adherido a él; UN )أ( لا تقبل الرسالة إذا لم تكن الدولة الطرف في الاتفاقية قد صدقت على البروتوكول الاختياري أو انضمت إليه؛
    a) La comunicación sería inadmisible si un Estado parte en la Convención no hubiera ratificado el protocolo facultativo o no se hubiera adherido a él; UN )أ( لا تقبل الرسالة إذا لم تكن الدولة الطرف في الاتفاقية قد صدقت على البروتوكول الاختياري أو انضمت إليه؛
    y) Por " Estado " se entenderá un Estado parte en la Convención, incluido un Estado que sea miembro provisional de la Autoridad. UN )ذ( يعني مصطلح " الدولة " الدولة الطرف في الاتفاقية ويشمل الدولة التي تكون عضوا مؤقتا في السلطة.
    Estado Parte en la Convención: UN الدولة الطرف في الاتفاقية: ـ
    La Sra. Simms subraya que en la protección de los derechos humanos no puede haber jerarquías y que el Estado que sea parte en la Convención tiene la obligación de proteger los derechos de todas las mujeres, incluidas las desfavorecidas y marginadas. UN 40 - السيدة سيمز: أكدت أنه لا يمكن أن يكون هناك تسلسل هرمي لحماية حقوق الإنسان وأن الدولة الطرف في الاتفاقية عليها التزام بحماية حقوق جميع النساء، بمن فيهن النساء المعرضات للغبن والتهميش.
    2. Si, a juicio del Comité, un informe del Estado parte en la Convención no contiene suficiente información, el Comité podrá pedir a dicho Estado que proporcione información adicional. UN 2- إذا كان أي تقرير من الدولة الطرف في الاتفاقية لا يتضمن، في رأي اللجنة، معلومات كافية، يجوز للجنة أن تطلب إلى تلك الدولة تقديم معلومات إضافية.
    Eslovenia está orgullosa de haber participado activamente en el proceso diplomático de negociación de la Convención y de haberla ratificado en agosto de 2009, convirtiéndose así en el decimoséptimo Estado parte en la Convención. UN وسلوفينيا فخورة لأنها تشارك بنشاط في عملية التفاوض الدبلوماسية بشأن الاتفاقية، ولأنها صدّقت عليها في آب/أغسطس 2009، وبذلك أصبحت الدولة السابعة عشرة الطرف في الاتفاقية.
    Estado parte en la Convención: UN الدولة الطرف في الاتفاقية: ـ
    Estado parte en la Convención: UN الدولة الطرف في الاتفاقية:
    La Comisión Europea de Derechos Humanos no compartió este punto de vista y reconoció en su informe que, en ciertos casos, la expulsión o la extradición podía entrañar la responsabilidad del Estado parte en el Convenio que la llevara a cabo si, por ejemplo, esa persona fuera a sufrir con toda seguridad torturas o tratos inhumanos o fuera a correr un riesgo grave de sufrirlos. UN ولم تكن تلك وجهة نظر اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان التي أقرّت في تقريرها بأن الطرد أو التسليم يمكن، في بعض الحالات، أن يرتب مسؤولية على الدولة الطرف في الاتفاقية التي تقوم به، إذا تأكد على سبيل المثال أنّ الشخص المعني سيتعرض للتعذيب أو لمعاملة لاإنسانية أو إذا كان مهددا بشكل خطير بالتعرض لهما.
    Por " Estado parte en el Convenio " se entenderá todo Estado (distinto del Estado irlandés) que sea parte en el Convenio o el Protocolo; UN يُقصد بعبارة " الدولة الطرف في الاتفاقية " دولة (غير دولة أيرلندا) طرف في الاتفاقية أو البروتوكول؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more