"الطرود" - Translation from Arabic to Spanish

    • paquetes
        
    • bultos
        
    • paquete
        
    • envíos
        
    • bulto
        
    • mensajería
        
    • entregas
        
    • los lotes
        
    • encomiendas
        
    Tres de los paquetes tenían cuatro paracaídas y un paquete tenía dos paracaídas. UN وكان لثلاثة من هذه الطرود أربع مظلات وكان لواحد منها مظلتان.
    Los delincuentes juveniles pueden también mantener correspondencia y recibir paquetes sin limitaciones. UN كما يجوز لﻷحداث تبادل الرسائل وتسلم الطرود دون حدود قصوى.
    El costo de enviar paquetes por correos especiales es de aproximadamente 1,75 dólares por libra. UN أما تكاليف خدمات الطرود من خلال حامل الحقيبة الخاص فتبلغ نحو ١,٧٥ لكل رطل.
    Entre 1988 y 1992, la Interpol ha facilitado " profesores " para los seminarios de capacitación de la UPU sobre detección de drogas ocultas en bultos postales. UN بين عامي ١٩٨٨ و ١٩٩٢، أوفـدت اﻹنتربــول محاضرين إلى الدورات التدريبية التي نظمها الاتحاد البريدي العالمي بشأن كشف المخدرات المخفاة في الطرود البريدية.
    Los bultos que contienen sustancias fisionables o hexafluoruro de uranio están sujetos a requisitos adicionales. UN وتخضع الطرود التي تحتوي مواد انشطارية أو سادس فلوريد اليورانيوم لاشتراطات إضافية.
    El artículo 19 faculta a un funcionario de aduanas para abrir y examinar los paquetes enviados por correo desde el extranjero con el fin de determinar los derechos de aduana que correspondan. UN فترخص المادة ٩١ لموظف الجمارك بفتح وفحص الطرود التي ترسل بالبريد من الخارج لتقدير التعريفات الجمركية التي ينبغي فرضها.
    En virtud del artículo 31, es delito que los empleados de correos abran paquetes postales sin tener atribuciones para ello. UN أما المادة ١٣ فتجرﱢم موظفي البريد على فتح الطرود البريدية بشكل مخالف لواجباتهم.
    Entre las cuestiones que tendrá que decidir figura una nueva versión del Convenio Postal Universal, que incluirá disposiciones sobre el servicio de paquetes postales. UN وتشمل المسائل التي سيتعين عليه البت فيها إعداد نسخة جديدة من الاتفاقية العالمية للبريد تتضمن أحكاما عن خدمة الطرود البريدية.
    Está de acuerdo en que la dependencia canina desempeña una función importante y necesaria con respecto a los paquetes sospechosos. UN ووافقت على أن الوحدة المعنية بالكلاب تؤدي دورا هاما وضروريا في معالجة الطرود البريدية المشبوهة.
    Respecto del problema de los paquetes sospechosos, desea saber cuántos casos se registraron el año pasado. UN وفيما يتعلق بمشكلة الطرود البريدية المشبوهة، أشارت إلى أنها تود معرفة عدد الحوادث التي وقعت في السنة السابقة.
    paquetes inspeccionados y sometidos a rayos X UN الطرود التي فتشت وفحصت بالأشعة السينية
    Las investigaciones del Grupo confirmaron que dos comerciantes realizaban sus actividades utilizando el hotel Ivoire en Abidján con un intermediario libanés que llevaba los paquetes desde Monrovia. UN وأكدت التحقيقات التي أجراها الفريق أن هناك تاجرين يعملان عن طريق فندق إيفوار في أبيدجان بالاستعانة بوسيط لبناني يقوم بنقل الطرود من منروفيا.
    Sin embargo, la capacidad de las aduanas de identificar paquetes dudosos se limita a decidir si el paquete de diamantes tiene un origen único o no, no cuál es su lugar de origen. UN غير أن خبرة موظف الجمارك في تحديد الطرود المشتبه فيها محصورة في معرفة ما إذا كان لطرد من الماس منشأ واحد أم لا، لا في معرفة مكان نشأته.
    NOTA: Para " bultos " que contengan otras mercancías peligrosas, véanse las definiciones en 1.2.1. UN ملحوظة: فيما يتعلق بتعاريف " الطرود " اللازمة للبضائع الخطرة اﻷخرى، انظر ١-٢-١.
    Los bultos que contengan sustancias fisionables no contendrán: UN يجب ألا تحتوي الطرود المحتوية على مواد انشطارية ما يلي:
    REQUISITOS DE bultos INDUSTRIALES PARA MATERIALES BAE Y OCS UN اشتراطات الطرود الصناعية للمواد المنخفضة النشاط
    iii) bultos que contengan 0,1 kg de hexafluoruro de uranio o una cantidad superior; UN ' ٣ ' الطرود التي تحتوي ١,٠ كغم أو أكثر من سادس فلوريد اليورانيوم؛
    Número de envíos despachados por servicios especiales de mensajería UN عدد الطرود البريدية الخاصة التي تم معالجتها
    Por índice de seguridad con respecto a la criticidad (ISC) asignado a un bulto, sobreenvase o contenedor que contenga sustancias fisionables se entenderá un número que se utiliza para controlar la acumulación de bultos, sobreenvases o contenedores con contenido de sustancias fisionables. UN يعني " مؤشر أمان الحالة الحرجية " المحدد لطرد أو عبوة خارجية أو حاوية شحن تحتوي مواد انشطارية رقما يستخدم للتمكين من مراقبة تجمع الطرود أو العبوات الخارجية أو حاويات الشحن التي تحتوي مواد انشطارية.
    Bueno, seguimos buscando entre las entregas en el barco... en las últimas 48 horas. Open Subtitles ما زلنا نقوم بجرد الطرود التي تلقتها السفينة خلال الـ48 ساعة الماضية
    El Grupo de Expertos ya había confirmado que dos comerciantes operaban en el Hotel Ivoire de Abidján, utilizando un intermediario libanés que llevaba los lotes desde Monrovia. UN وكان الفريق قد تحقق بالفعل من وجود تاجرين يعملان عن طريق فندق إيفوار في أبيدجان بالاستعانة بوسيط لبناني يقوم بنقل الطرود من منروفيا.
    Tu madre recibe mis encomiendas y luego me informa por mi negligencia. Open Subtitles ووالدتك تقبل استلام الطرود الخاصة بى وتهمل أن تخبرنى بذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more