"الطريق الرئيسية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la carretera principal
        
    • la principal carretera
        
    • de la carretera
        
    • la principal ruta
        
    • ruta principal
        
    • de la autopista
        
    • en el camino principal
        
    Al llegar a la carretera principal, se dirigieron hacia el Iraq. UN ولدى وصولها إلى الطريق الرئيسية توجهت صوب العراق.
    Sus cadáveres fueron arrojados a una fosa común que se excavó a 50 metros de la carretera principal. UN وتوجد جثثهم في مقبرة جماعية جــرى حفرها على بعــد ٥٠ مترا من الطريق الرئيسية.
    Reparación de la carretera principal entre Baucau y Viqueque UN إصلاح الطريق الرئيسية بين بوكاسو وفيكيكي
    Según informes, hay planes para cubrir la principal carretera de la isla con un revestimiento que la haga transitable todo el año. UN وتفيد التقارير أن هناك خططا لتعبيد الطريق الرئيسية في الجزيرة لتكون صالحة في جميع الأحوال الجوية.
    A pesar de la presencia de las fuerzas de seguridad, ciertas partes de la principal ruta de importación entre el puerto de Djibouti y Addis Abeba aún no ofrecen condiciones de seguridad. UN ولا تزال بعض المقاطع من الطريق الرئيسية للواردات بين ميناء جيبوتي وأديس أبابا غير آمنة رغم وجود قوات الأمن.
    Según un oficial de las fuerzas armadas de Etiopía destacado en Ferfer, no hay suficientes controles en las fronteras de Etiopía: muchos vehículos no toman la carretera principal y evitan así fácilmente las inspecciones. UN ووفقا لما ذكره أحد أفراد القوات المسلحة الإثيوبية في فرفر، فإن أجهزة الرقابة على الحدود الإثيوبية ضعيفة: ولا تستعمل كثير من المركبات الطريق الرئيسية ويمكن لها بسهولة تحاشي التفتيش.
    A la derecha de la imagen se advierte un puente sobre el río; habida cuenta de la carretera principal y del puente, es posible sacar la conclusión de que esos caminos se utilizan muy intensamente. UN ويظهر في يمين الصورة جسر فوق النهر، ويستنتج من خلفية الطريق الرئيسية والجسر أن هذه الطرق تسلك بكثافة شديدة.
    Tres kilómetros al este de Sultanli, en Arkasthla, la misión descubrió una granja activa a unos 800 metros de la carretera principal. UN وعثرت البعثة في أركستلا، ثلاثة كيلومترات شرقي سلطانلي، على مزرعة يزاول فيها العمل على بعد 800 متر من الطريق الرئيسية.
    Tres kilómetros al este de Sultanli, en Arkasthla, la misión descubrió una granja activa a unos 800 metros de la carretera principal. UN وعثرت البعثة في أركستلا، ثلاثة كيلومترات شرقي سلطانلي، على مزرعة يزاول فيها العمل على بعد 800 متر من الطريق الرئيسية.
    Por otra parte, la carretera principal que va de Lagos a Accra es utilizada con frecuencia para actividades delictivas. UN وإضافة إلى ذلك، كثيرا ما تُستخدم الطريق الرئيسية التي تربط لاغوس بأكرا لأنشطة إجرامية.
    La FPNUL observó frecuentes violaciones cometidas por civiles libaneses que cuidaban un jardín a la vera de la carretera principal en El Adeisse. UN ولاحظت اليونيفيل انتهاكات متكررة من قبل مدنيين لبنانيين يحرثون بستانا في جوار الطريق الرئيسية قرب العديسة.
    Ve a la carretera principal y para un coche. Trae ayuda. ¡Venga! Open Subtitles إذهب إلى الطريق الرئيسية و حاول أن توقف سيارة أحضر بعض المساعدة إلى هنا, تحرك
    23. A los svanes les preocupa especialmente que se repare la carretera principal, porque ello, en su opinión, podría facilitar un ataque abjasio en el valle. UN ٢٣ - ويشعر السفانتيون بقلق خاص إزاء إصلاح الطريق الرئيسية مما يمكن في رأيهم أن ييسر شن هجوم أبخازي على الوادي.
    Las mismas conclusiones valdrían en el caso de que se extrajera el volumen total de piedra permitido y éste se transportara por una carretera apropiada hasta la carretera principal. UN ويمكن التوصل إلى استنتاجات مماثلة فيما يتعلق بنشاط الاستخراج المحتمل لكمية الحجارة المسموح باستخراجها ونقلها على طريق مناسبة إلى الطريق الرئيسية.
    Las mismas conclusiones valdrían en el caso de que se extrajera el volumen total de piedra permitido y éste se transportara por una carretera apropiada hasta la carretera principal. UN ويمكن التوصل إلى استنتاجات مماثلة فيما يتعلق بنشاط الاستخراج المحتمل لكمية الحجارة المسموح باستخراجها ونقلها على طريق مناسبة إلى الطريق الرئيسية.
    Las viviendas serbias y albanesas que se levantan a lo largo de la carretera principal que une Pristina y Podujevo permanecen desocupadas mientras prosiguen los combates intermitentes unos 3 kilómetros al oeste de allí. UN ولا تزال بيوت الصرب واﻷلبان على طول الطريق الرئيسية بين بريشتينا وبودوييفو خاوية، حيث يتجدد القتال المتقطع على بعد ٣ كيلومترات غربا.
    la carretera principal que une Jenin con ocho pueblos de una población total de 20.000 habitantes, que anteriormente cruzaba la carretera mencionada, está cerrada con topadoras. UN وقامت البلدوزورات بإغلاق الطريق الرئيسية الموصلة من جنين إلى ثماني قرى يبلغ إجمالي تعداد سكانها حوالي 000 20 نسمة لأنها كانت تمر عبر طريق المستوطنات.
    Según informes, hay planes para cubrir la principal carretera de la isla con un revestimiento que la haga transitable todo el año. UN وتفيد التقارير أن هناك خططا لتعبيد الطريق الرئيسية في الجزيرة بحيـث يمكن استخدامها في جميع الأحوال الجوية.
    Los colonos habrían bloqueado la ruta principal que va de dichos poblados a Naplusa. UN ويقال إن المستوطنين أغلقوا الطريق الرئيسية التي تربط بين هاتين القريتين ونابلس.
    Si lo hizo, fue cerca de la autopista de Jersey. Open Subtitles إذا فعلت ، فهو على الطريق الرئيسية لـ"جيرسي"
    Desde el 20 de abril de 2003, el equipo de eliminación de municiones en Dehok viene desempeñando sus tareas en el camino principal entre Dehok y Faida, que conecta Mosul con Dehok. UN ويعمل فريق التخلص من الذخائر غير المنفجرة في دهوك منذ 20 نيسان/أبريل 2003 على الطريق الرئيسية بين دهوك وفايدة، التي تربط الموصل بدهوك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more