"الطعام والماء" - Translation from Arabic to Spanish

    • comida y agua
        
    • alimentos y agua
        
    • agua y comida
        
    • alimentos y de agua
        
    • alimentos ni agua
        
    • alimentación y el agua
        
    • agua y alimentos
        
    • comida y el agua
        
    • los alimentos y el agua
        
    Estuvo privado de comida y agua durante dos días y el fiscal lo puso en libertad al cabo de 14 días de retención. UN وحُرم من الطعام والماء على مدى يومين ثم أفرج عنه المدعي العام بعد ٤١ يوماً من الاحتجاز.
    Según la información recibida, algunos reclusos eran encadenados y privados de comida y agua. UN وتفيد المعلومات بأن بعض السجناء يُقيدون بالأغلال، ويُحرمون من الطعام والماء.
    Pero sabían que la duración misma del viaje podría acabar con sus reservas de comida y agua. TED ولكن كانوا يعرفوا طول هذه الرحلة قد ينزف مخزوناتهم من الطعام والماء
    Se le negaron alimentos y agua durante tres días y se le puso en libertad al cuarto. UN وقد حرم من الطعام والماء لمدة ثلاثة أيام ثم أخلي سبيله في اليوم الرابع.
    Las mujeres y las niñas soportan, a veces en soledad, la carga relacionada con el transporte de alimentos y agua y la prestación de asistencia. UN وفي بعض الأحيان، تتحمل النساء والفتيات، بمفردهن تماما، عبء نقل الطعام والماء وتقديم الرعاية.
    Además, fue privado de agua y comida. UN وبالإضافة إلى ذلك، حُرم من الطعام والماء.
    Solía consistir en el empleo de grilletes, el aislamiento en celdas oscuras y la privación de alimentos y de agua. UN ودائما ما كانت تتضمن استخدام اﻷصفاد، والعزل في زنزانات مظلمة، والحرمان من الطعام والماء.
    Podéis traer comida y agua pero nada más. Open Subtitles ولكن اعلموا هذا , الطعام والماء أمنين لا شىء غير ذلك
    Dele abundante comida y agua. Lo necesita. Cepíllelo un poco, también. Open Subtitles أعطه الكثير من الطعام والماء إنه يحتاج لهما, واغسله أيضا
    La falta de comida y agua los tuvo que confudirlos. Open Subtitles قد يكون نقص الطعام والماء جعلهم مشوشى الذهن ومصابين بجنون الارتياب
    Ahora quiero traerte algo de comida y agua, pero esta vez tengo que saber que te vas a portar bien. Open Subtitles والآن أود أن احضر لك بعض الطعام والماء ولكن هذا المرة يجب أن اتأكد إن كنت ستتصرف بشكل جيد
    Pero tenemos suficiente comida y agua para 3 meses. Open Subtitles لكن لدينا ما يكفي من الطعام والماء لثلاثة أشهر
    Estaríamos muy agradecidos si tuviera comida y agua para nosotros. Open Subtitles وسنكون بغاية الأمتنان ان كان لديك بعض الطعام والماء لنا
    Lo encerraron en un calabozo, donde lo golpearon nuevamente y lo privaron de alimentos y agua, y no atendieron sus reiteradas peticiones de que lo examinara un médico. UN وأودع ابنه في زنزانة منفردة حيث تعرض أيضاً للضرب وحُرم من الطعام والماء. وتمّ تجاهل طلبات ابنه المتكررة بعرضه على طبيب.
    Lo encerraron en un calabozo, donde lo golpearon nuevamente y lo privaron de alimentos y agua, y no atendieron sus reiteradas peticiones de que lo examinara un médico. UN وأودع ابنه في زنزانة منفردة حيث تعرض أيضاً للضرب وحُرم من الطعام والماء. وتمّ تجاهل طلبات ابنه المتكررة بعرضه على طبيب.
    Tenían acceso limitado a alimentos y agua y frecuentemente les negaban el acceso a retretes. UN وكان لا يسمح لهم بالحصول على الطعام والماء إلا في أضيق الحدود وغالبا ما كانوا لا يسمحون لهم بالذهاب إلى المرحاض.
    El Comité también toma nota de que el autor fue privado de agua y comida y de que no mantuvo contacto alguno con su familia. UN وتلاحظ أيضاً أنه حُرم من الطعام والماء ولم يُسمح له قط بالاتصال بأسرته.
    Además, fue privado de agua y comida. UN وبالإضافة إلى ذلك، حُرم من الطعام والماء.
    El Comité también toma nota de que el autor fue privado de agua y comida, y de que no mantuvo contacto alguno con su familia. UN وتلاحظ أيضاً أنه حُرم من الطعام والماء ولم يُسمح له قط بالاتصال بأسرته.
    De alimentos y de agua UN من الطعام والماء
    En julio de 1997 fue supuestamente detenido en el curso de una redada e interrogado durante nueve días sin que se le proporcionaran alimentos ni agua suficientes. UN وفي تموز/يوليه 1997، قُبض عليه كما يدعي في إحدى الدوريات وتم التحقيق معه لتسعة أيام ولم يُقدم له ما يكفي من الطعام والماء.
    37. Tomando nota de los considerables esfuerzos ya realizados para una eficaz administración del Centro de Detención de Carmichael Road, el Comité expresa su gran preocupación por las noticias de que las condiciones de detención son insatisfactorias, especialmente en lo referente al acceso a la alimentación y el agua potable, la higiene y la atención médica. UN 37- واللجنة إذ تحيط علماً بالجهود الكبيرة التي بذلت لإدارة مركز الاحتجاز " كارمايكل رود " بفعالية، تشعر بقلق شديد إزاء الأخبار التي بلغتها ومؤداها أن ظروف الاحتجاز في ذلك المركز غير مرضية، ولا سيما في ما يخص الحصول على الطعام والماء الصالح للشرب والنظافة والرعاية الطبية.
    como los animales, las plantas necesitan agua y alimentos. Open Subtitles كالحيوانات ، تحتاج النباتات إلى الطعام والماء
    El centinela les pasaba la comida y el agua por la ventanilla de la celda. UN وكان الحارس يمرّر الطعام والماء عبر نافذة الزنزانة.
    Al mismo tiempo se han encarecido los alimentos y el agua, que han quedado fuera del alcance de la mayoría de las familias. UN وفي الوقت نفسه، ازدادت أسعار الطعام والماء بشكل تجاوز إمكانيات معظم الأسر المعيشية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more