a) El funcionario que, conforme a la cláusula 11.1 del Estatuto del Personal, desee apelar contra una decisión administrativa, deberá dirigir en primer término una carta al Secretario General en la que solicitará la revisión de tal decisión; dicha carta deberá ser expedida dentro de los dos meses siguientes a la fecha en que el funcionario haya sido notificado por escrito de la decisión: | UN | (أ) على أي موظف يرغب في الطعن في قرار إداري طبقا لأحكام البند 11/1 من النظام الأساسي للموظفين أن يقوم، كخطوة أولى، بتوجيه كتاب إلى الأمين العام، يطلب فيه إعادة النظر في القرار الإداري؛ ويجب إرسال هذا الكتاب في غضون شهرين من التاريخ الذي يتسلم فيه الموظف إشعارا كتابيا بالقرار. |
33. Decide enmendar el apartado a) de la regla 111.2 del Reglamento del Personal, de modo que el funcionario que desee apelar contra una decisión administrativa presentará al jefe ejecutivo de su departamento, oficina, fondo o programa una copia de la carta dirigida al Secretario General en la que solicita la revisión de tal decisión; | UN | 33 - تقــرر تعديل القاعدة 111-2 (أ) من النظام الإداري للموظفين بحيث تنص على أن يقدم أي موظف يرغـب في الطعن في قرار إداري إلى الرئيس التنفيذي للإدارة أو المكتب أو الصندوق أو البرنامج الذي ينتمي إليه صـورة الرسالة الموجهة إلى الأمين العام التي يطلب فيها إعادة النظر في القضية؛ |
33. Decide enmendar el apartado a) de la regla 111.2 del Reglamento del Personal, de modo que el funcionario que desee apelar contra una decisión administrativa presentará al jefe ejecutivo de su departamento, oficina, fondo o programa una copia de la carta dirigida al Secretario General en la que solicita la revisión de tal decisión; | UN | 33 - تقــرر تعديل القاعدة 111/2 (أ) من النظام الإداري للموظفين بحيث تنص أنه على أي موظف يرغـب في الطعن في قرار إداري أن يـقـدِّم إلى الرئيس التنفيذي للإدارة أو المكتب أو الصندوق أو البرنامج الذي ينتمي إليه صـورة الرسالة الموجهة إلى الأمين العام التي يطلب فيها إعادة النظر في القضية؛ |
a) El funcionario que, conforme a la cláusula 11.1 del Estatuto del Personal, desee apelar contra una decisión administrativa, deberá dirigir en primer término una carta al Secretario General en la que solicitará la revisión de tal decisión; dicha carta deberá ser expedida dentro de los dos meses siguientes a la fecha en que el funcionario haya sido notificado por escrito de la decisión. | UN | (أ) على أي موظف يرغب في الطعن في قرار إداري طبقا لأحكام البند 11/1 من النظام الأساسي للموظفين أن يقوم، كخطوة أولى، بتوجيه كتاب إلى الأمين العام، يطلب فيه إعادة النظر في القرار الإداري؛ ويجب إرسال هذا الكتاب في غضون شهرين من التاريخ الذي يتسلم فيه الموظف إشعارا كتابيا بالقرار. |
Respondiendo a una consulta sobre la opción de un plan de seguro, según lo solicitado por la Comisión Consultiva en su informe anterior (véase A/67/547, párr. 44), se informó a la Comisión que el Secretario General no tenía conocimiento de que hubiera algún plan comercial de seguro disponible actualmente que ofreciera representación legal a un funcionario que deseara impugnar una decisión administrativa en los tribunales de las Naciones Unidas. | UN | 27 - وأُبلغت اللجنة، لدى الاستفسار عن الخيار المتصل بإنشاء نظام تأمين على النحو الذي طلبته اللجنة الاستشارية في تقريرها السابق (انظر A/67/547، الفقرة 44)، بأن الأمين العام لا يعلم بأي نظام تأمين تجاري متاح حاليا يوفر تمثيلا قانونيا لأي موظف يرغب في الطعن في قرار إداري أمام محاكم الأمم المتحدة. |
En el párrafo 33 de la misma resolución, la Asamblea General decidió además enmendar el apartado a) de la regla 111.2 del Reglamento del Personal, de modo que el funcionario que desee apelar contra una decisión administrativa presentará al jefe ejecutivo de su departamento, oficina, fondo o programa una copia de la carta dirigida al Secretario General en la que solicita la revisión de tal decisión. | UN | وفي الفقرة 33 من القرار نفسه، قررت الجمعية العامة تعديل القاعدة 111-2 (أ) من النظام الإداري للموظفين بحيث تنص على أن يقدم أي موظف يرغـب في الطعن في قرار إداري إلى الرئيس التنفيذي للإدارة أو المكتب أو الصندوق أو البرنامج الذي ينتمي إليه صـورة الرسالة الموجهة إلى الأمين العام التي يطلب فيها إعادة النظر في القضية. |
Recomendación 2 (AH2004/512/02): Enmendar la regla 111.2 a) del Reglamento del Personal en el sentido de que todo funcionario que quiera apelar contra una decisión administrativa deberá, en primer lugar, dirigir una carta al Secretario General con copia al jefe ejecutivo de su propio departamento, oficina, fondo o programa en que solicite la revisión de esa decisión administrativa. | UN | التوصية 2 (AH2004/512/02): تعدل القاعدة 111/2 (أ) من النظام الإداري للموظفين بحيث يصبح على الموظف الذي يرغب في الطعن في قرار إداري أن يوجه، كخطوة أولى، كتابا إلى الأمين العام، يطلب فيه إعادة النظر في القرار الإداري، وأن يرسل نسخة من ذلك الكتاب إلى الرئيس التنفيذي للإدارة أو المكتب أو الصندوق أو البرنامج التي يعمل فيها الموظف. |
Haciendo lugar a las peticiones de la Asamblea General, se enmendó el apartado a) de la regla 111.2 del Reglamento del Personal, que a partir del 1° de enero de 2006 dispone que los funcionarios que deseen apelar contra una decisión administrativa deberán, como primer paso, dirigir una carta al Secretario General y enviar una copia de ella al jefe ejecutivo de su departamento, oficina, fondo o programa, solicitando la revisión de tal decisión. | UN | 31 - وعملا بطلب الجمعية العامة، عُدّلت القاعدة 111-2 (أ) من النظام الإداري للموظفين اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير، لتنص على أن يقدم أي موظف يرغـب في الطعن في قرار إداري إلى الرئيس التنفيذي للإدارة أو المكتب أو الصندوق أو البرنامج الذي ينتمي إليه صـورة الرسالة الموجهة إلى الأمين العام التي يطلب فيها إعادة النظر في القضية. |